헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μεγαλότολμος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μεγαλότολμος μεγαλότολμον

형태분석: μεγαλοτολμ (어간) + ος (어미)

어원: to/lma

  1. greatly adventurous

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 μεγαλότολμος

(이)가

μεγαλότολμον

(것)가

속격 μεγαλοτόλμου

(이)의

μεγαλοτόλμου

(것)의

여격 μεγαλοτόλμῳ

(이)에게

μεγαλοτόλμῳ

(것)에게

대격 μεγαλότολμον

(이)를

μεγαλότολμον

(것)를

호격 μεγαλότολμε

(이)야

μεγαλότολμον

(것)야

쌍수주/대/호 μεγαλοτόλμω

(이)들이

μεγαλοτόλμω

(것)들이

속/여 μεγαλοτόλμοιν

(이)들의

μεγαλοτόλμοιν

(것)들의

복수주격 μεγαλότολμοι

(이)들이

μεγαλότολμα

(것)들이

속격 μεγαλοτόλμων

(이)들의

μεγαλοτόλμων

(것)들의

여격 μεγαλοτόλμοις

(이)들에게

μεγαλοτόλμοις

(것)들에게

대격 μεγαλοτόλμους

(이)들을

μεγαλότολμα

(것)들을

호격 μεγαλότολμοι

(이)들아

μεγαλότολμα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὡσ γὰρ ἂν δύο κάκιστοι καὶ μεγαλότολμοι καὶ πρὸσ τὸ κακουργεῖν προχειρότατοι εἰσ τὸ αὐτὸ συνελθόντεσ, ῥᾳδίωσ κατενόησαν τὸν τῶν ἀνθρώπων βίον ὑπὸ δυοῖν τούτοιν μεγίστοιν τυραννούμενον, ἐλπίδοσ καὶ φόβου, καὶ ὅτι ὁ τούτων ἑκατέρῳ εἰσ δέον χρήσασθαι δυνάμενοσ τάχιστα πλουτήσειεν ἂν ἀμφοτέροισ γάρ, τῷ τε δεδιότι καὶ τῷ ἐλπίζοντι, ἑώρων τὴν πρόγνωσιν ἀναγκαιοτάτην τε καὶ ποθεινοτάτην οὖσαν, καὶ Δελφοὺσ οὕτω πάλαι πλουτῆσαι καὶ ἀοιδίμουσ γενέσθαι καὶ Δῆλον καὶ Κλάρον καὶ Βραγχίδασ, τῶν ἀνθρώπων ἀεὶ δι’ οὓσ προεῖπον τυράννουσ, τὴν ἐλπίδα καὶ τὸν φόβον, φοιτώντων εἰσ τὰ ἱερὰ καὶ προμαθεῖν τὰ μέλλοντα δεομένων, καὶ δι’ αὐτὸ ἑκατόμβασ θυόντων καὶ χρυσᾶσ πλίνθουσ ἀνατιθέντων. (Lucian, Alexander, (no name) 8:1)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 8:1)

  • ἀλλὰ δίκαιοι μέν εἰσι κἀκεῖνοι τυγχάνειν ἀποδοχῆσ, εὔψυχοι δὲ καὶ μεγαλότολμοι καὶ τῶν δεινῶν καταφρονηταὶ μόνοι δικαίωσ ἂν λέγοιντο πάντεσ οἱ Σαοῦλον μιμησάμενοι. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 6 439:1)

    (플라비우스 요세푸스, Antiquitates Judaicae, Book 6 439:1)

유의어

  1. greatly adventurous

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION