헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μαχητής

1군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μαχητής μαχητοῦ

형태분석: μαχητ (어간) + ης (어미)

어원: ma/xomai

  1. 전사, 무사, 군인
  1. fighter , warrior

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 μαχητής

전사가

μαχητᾱ́

전사들이

μαχηταί

전사들이

속격 μαχητοῦ

전사의

μαχηταῖν

전사들의

μαχητῶν

전사들의

여격 μαχητῇ

전사에게

μαχηταῖν

전사들에게

μαχηταῖς

전사들에게

대격 μαχητήν

전사를

μαχητᾱ́

전사들을

μαχητᾱ́ς

전사들을

호격 μαχητά

전사야

μαχητᾱ́

전사들아

μαχηταί

전사들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἶπε πρὸσ αὐτοὺσ Ἰεφθάε. ἀνὴρ μαχητὴσ ἤμην ἐγὼ καὶ ὁ λαόσ μου, καὶ οἱ υἱοὶ Ἀμμὼν σφόδρα. καὶ ἐβόησα ὑμᾶσ, καὶ οὐκ ἐσώσατέ με ἐκ χειρὸσ αὐτῶν. (Septuagint, Liber Iudicum 12:2)

    (70인역 성경, 판관기 12:2)

  • καὶ ἀπολεῖται φυγὴ ἐκ δρομέωσ, καὶ ὁ κραταιὸσ οὐ μὴ κρατήσῃ τῆσ ἰσχύοσ αὐτοῦ, καὶ ὁ μαχητὴσ οὐ μὴ σώσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, (Septuagint, Prophetia Amos 2:14)

    (70인역 성경, 아모스서 2:14)

  • συναθροίζεσθε καὶ εἰσπορεύεσθε, πάντα τὰ ἔθνη κυκλόθεν, καὶ συνάχθητε ἐκεῖ. ὁ πρᾳΰσ ἔστω μαχητήσ. (Septuagint, Prophetia Ioel 4:11)

    (70인역 성경, 요엘서 4:11)

  • ὁ δὲ Κύριοσ μετ’ ἐμοῦ καθὼσ μαχητὴσ ἰσχύων. διὰ τοῦτο ἐδίωξαν καὶ νοῆσαι οὐκ ἠδύναντο. ᾐσχύνθησαν σφόδρα, ὅτι οὐκ ἐνόησαν ἀτιμίασ αὐτῶν, αἳ δι’ αἰῶνοσ οὐκ ἐπιλησθήσονται. (Septuagint, Liber Ieremiae 20:11)

    (70인역 성경, 예레미야서 20:11)

  • ἤκουσαν ἔθνη φωνήν σου, καὶ τῆσ κραυγῆσ σου ἐπλήσθη ἡ γῆ, ὅτι μαχητὴσ πρὸσ μαχητὴν ἠσθένησαν, ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἔπεσαν ἀμφότεροι. ——— (Septuagint, Liber Ieremiae 26:11)

    (70인역 성경, 예레미야서 26:11)

유의어

  1. 전사

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION