- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μαχητής?

1군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: machētēs 고전 발음: [마케:떼:] 신약 발음: [마케떼]

기본형: μαχητής μαχητοῦ

형태분석: μαχητ (어간) + ης (어미)

어원: μάχομαι

  1. 전사, 무사, 군인
  1. fighter , warrior

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 μαχητής

전사가

μαχητά

전사들이

μαχηταί

전사들이

속격 μαχητοῦ

전사의

μαχηταῖν

전사들의

μαχητῶν

전사들의

여격 μαχητῇ

전사에게

μαχηταῖν

전사들에게

μαχηταῖς

전사들에게

대격 μαχητήν

전사를

μαχητά

전사들을

μαχητάς

전사들을

호격 μαχητά

전사야

μαχητά

전사들아

μαχηταί

전사들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἶπε πρὸς αὐτοὺς Ἰεφθάε. ἀνὴρ μαχητὴς ἤμην ἐγὼ καὶ ὁ λαός μου, καὶ οἱ υἱοὶ Ἀμμὼν σφόδρα. καὶ ἐβόησα ὑμᾶς, καὶ οὐκ ἐσώσατέ με ἐκ χειρὸς αὐτῶν. (Septuagint, Liber Iudicum 12:2)

    (70인역 성경, 판관기 12:2)

  • καὶ ἀπολεῖται φυγὴ ἐκ δρομέως, καὶ ὁ κραταιὸς οὐ μὴ κρατήσῃ τῆς ἰσχύος αὐτοῦ, καὶ ὁ μαχητὴς οὐ μὴ σώσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ, (Septuagint, Prophetia Amos 2:14)

    (70인역 성경, 아모스서 2:14)

  • συναθροίζεσθε καὶ εἰσπορεύεσθε, πάντα τὰ ἔθνη κυκλόθεν, καὶ συνάχθητε ἐκεῖ. ὁ πρᾳΰς ἔστω μαχητής. (Septuagint, Prophetia Ioel 4:11)

    (70인역 성경, 요엘서 4:11)

  • ὁ δὲ Κύριος μετ ἐμοῦ καθὼς μαχητὴς ἰσχύων. διὰ τοῦτο ἐδίωξαν καὶ νοῆσαι οὐκ ἠδύναντο. ᾐσχύνθησαν σφόδρα, ὅτι οὐκ ἐνόησαν ἀτιμίας αὐτῶν, αἳ δι αἰῶνος οὐκ ἐπιλησθήσονται. (Septuagint, Liber Ieremiae 20:11)

    (70인역 성경, 예레미야서 20:11)

  • ἤκουσαν ἔθνη φωνήν σου, καὶ τῆς κραυγῆς σου ἐπλήσθη ἡ γῆ, ὅτι μαχητὴς πρὸς μαχητὴν ἠσθένησαν, ἐπὶ τὸ αὐτὸ ἔπεσαν ἀμφότεροι. ___ (Septuagint, Liber Ieremiae 26:11)

    (70인역 성경, 예레미야서 26:11)

유의어

  1. 전사

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION