μαλακία
First declension Noun; Feminine
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
μαλακία
Structure:
μαλακι
(Stem)
+
ᾱ
(Ending)
Sense
- softness, delicacy, effeminacy
- want of patience, weakness
- calmness of the sea
Declension
First declension
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ σὺ ἐν μαλακίᾳ πονηρᾷ, ἐν νόσῳ κοιλίασ, ἕωσ οὗ ἐξέλθῃ ἡ κοιλία σου μετὰ τῆσ μαλακίασ ἐξ ἡμερῶν εἰσ ἡμέρασ. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 21:15)
- Προσευχὴ Ἐζεκίου βασιλέωσ τῆσ Ἰουδαίασ, ἡνίκα ἐμαλακίσθη, καὶ ἀνέστη ἐκ τῆσ μαλακίασ αὐτοῦ. ‐ (Septuagint, Liber Isaiae 38:9)
- καὶ γὰρ ἐκείνουσ ἤλαυνεν οὐ τοῖσ σώμασι πολεμῶν, ἀλλὰ τοὺσ βίουσ αὐτῶν καὶ τοὺσ τρόπουσ δεδιώσ, μὴ συναναχρωννύμενοι τοῖσ πολίταισ τρυφῆσ καὶ μαλακίασ καὶ πλεονεξίασ ἐντέκωσι ζῆλον· (Plutarch, Agis, chapter 10 3:1)
- ἐπὶ ταῦτα γὰρ ἡ φύσισ ἄγει, καὶ ταύτασ ὑπαγορεύει τὰσ φωνὰσ τοῖσ μὴ διεφθορόσι τελείωσ ὑπ’ ἀργίασ καὶ μαλακίασ· (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 14 3:1)
- μεγαληγορῶν δὲ περὶ αὑτοῦ πολλά καὶ καρδίαν ἔφη τοῦ ἀδελφοῦ φορεῖν βαρυτέραν καὶ φιλοσοφεῖν μᾶλλον καὶ μαγεύειν βέλτιον, οἶνον δὲ πλείονα πίνειν καὶ φέρειν ἐκεῖνον δὲ ὑπὸ δειλίασ καὶ μαλακίασ ἐν μὲν τοῖσ κυνηγεσίοισ μηδὲ ἐφ’ ἵππου, ἐν δὲ τοῖσ κινδύνοισ μηδὲ ἐπὶ τοῦ θρόνου καθῆσθαι. (Plutarch, Artaxerxes, chapter 6 3:1)
Synonyms
-
softness
- χλιδή (delicacy, daintiness, luxury)
- τρυφή (softness, delicacy, daintiness)
-
calmness of the sea