헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

λύτρον

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: λύτρον λύτρου

형태분석: λυτρ (어간) + ον (어미)

어원: lu/w

  1. 배상금
  2. 보상, 속죄, 가치
  3. 보답, 보수
  1. a price paid
  2. a ransom, ransom-money, as ransom, ransom
  3. an atonement, for
  4. a recompense

곡용 정보

2군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐγὼ ἤγειρα αὐτὸν μετὰ δικαιοσύνησ βασιλέα, καὶ πᾶσαι αἱ ὁδοὶ αὐτοῦ εὐθεῖαι. οὗτοσ οἰκοδομήσει τὴν πόλιν μου καὶ τὴν αἰχμαλωσίαν τοῦ λαοῦ μου ἐπιστρέψει οὐ μετὰ λύτρων, οὐδὲ μετὰ δώρων, εἶπε Κύριοσ σαβαώθ. (Septuagint, Liber Isaiae 45:13)

    (70인역 성경, 이사야서 45:13)

  • δισχιλίουσ γὰρ αἰχμαλώτουσ ἄνευ λύτρων καὶ χίλια πολιτῶν σώματα χωρὶσ κήρυκοσ καὶ τὸν Ὠρωπὸν ἄνευ πρεσβείασ λαβὼν ὑμῖν ταῦτ’ ἔγραψα. (Demades, On the Twelve Years, 9:6)

    (데마데스, On the Twelve Years, 9:6)

  • μικρὸν δὲ ὕστερον οἱ τῶν ἑαλωκότων φίλοι καὶ οἰκεῖοι καταβαίνοντεσ ἐκ Φρυγίασ καὶ Λυδίασ ἐλυτροῦντο μεγάλων χρημάτων ἕκαστον, ὥστε τῷ Κίμωνι τεσσάρων μηνῶν τροφὰσ εἰσ τὰσ ναῦσ ὑπάρξαι καὶ προσέτι τῇ πόλει χρυσίον οὐκ ὀλίγον ἐκ τῶν λύτρων περιγενέσθαι. (Plutarch, , chapter 9 4:1)

    (플루타르코스, , chapter 9 4:1)

  • ἱερεῖσ μέντοι καὶ ἱερείασ ἔλαβε μέν, ἀλλ’ ἀφῆκεν ἄνευ λύτρων. (Plutarch, , chapter 29 3:2)

    (플루타르코스, , chapter 29 3:2)

  • Ἀθηναίοισ δὲ τοὺσ ἐλευθέρουσ ἀφῆκεν ἄνευ λύτρων, ἀρχὰσ ἀποστάσεωσ ἐνδιδοὺσ αὐτοῖσ. (Plutarch, Aratus, chapter 24 3:2)

    (플루타르코스, Aratus, chapter 24 3:2)

유의어

  1. 배상금

  2. 보상

  3. 보답

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION