헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

λύτρον

2군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: λύτρον λύτρου

형태분석: λυτρ (어간) + ον (어미)

어원: lu/w

  1. 배상금
  2. 보상, 속죄, 가치
  3. 보답, 보수
  1. a price paid
  2. a ransom, ransom-money, as ransom, ransom
  3. an atonement, for
  4. a recompense

곡용 정보

2군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Καὶ ἐάν τισ κοιμηθῇ μετὰ γυναικὸσ κοίτην σπέρματοσ, καὶ αὕτη ᾖ οἰκέτισ διαπεφυλαγμένη ἀνθρώπῳ, καὶ αὐτὴ λύτροισ οὐ λελύτρωται, ἢ ἐλευθερία οὐκ ἐδόθη αὐτῇ, ἐπισκοπὴ ἔσται αὐτοῖσ, οὐκ ἀποθανοῦνται, ὅτι οὐκ ἀπηλευθερώθη. (Septuagint, Liber Leviticus 19:20)

    (70인역 성경, 레위기 19:20)

  • καὶ πᾶν διανοῖγον μήτραν ἀπὸ πάσησ σαρκόσ, ὅσα προσφέρουσι Κυρίῳ ἀπὸ ἀνθρώπου ἕωσ κτήνουσ, σοὶ ἔσται. ἀλλ’ ἢ λύτροισ λυτρωθήσεται τὰ πρωτότοκα τῶν ἀνθρώπων, καὶ τὰ πρωτότοκα τῶν κτηνῶν τῶν ἀκαθάρτων λυτρώσῃ. (Septuagint, Liber Numeri 18:15)

    (70인역 성경, 민수기 18:15)

  • ^ τοῦτο δὲ ἤν τισ εἴπῃ, οὐκέτι φονεύεται ὑπ’ αὐτῶν, ἀλλὰ δέχονται αὐτὸν ὡσ ἐπὶ λύτροισ ἥκοντα. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 39:5)

    (루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 39:5)

  • οἱ μὲν οὖν ἄλλοι παρῄνουν ἀποσφάττειν τοὺσ εἰλημμένουσ, ἐγὼ δὲ οὐκ ἐδοκίμαζον, ἀλλὰ δήσασ ἐφύλαττον αὐτούσ, ἄχρι δὴ ἀφίκοντο παρὰ τῶν Βουκεφάλων πρέσβεισ ἀπαιτοῦντεσ ἐπὶ λύτροισ τοὺσ συνειλημμένουσ· (Lucian, Verae Historiae, book 2 44:10)

    (루키아노스, Verae Historiae, book 2 44:10)

  • τοῖσ δὲ ἄρα τοσοῦτο τοῦ φρονήματοσ καὶ μεγαλοψυχίασ περιῆν ὥστε τοὺσ μὲν αἰχμαλώτουσ ἐπὶ μικροῖσ λύτροισ ἀποδιδόντοσ Ἀννίβου μὴ λαβεῖν, ἀλλ’ ἀποψηφίσασθαι καὶ περιϊδεῖν τοὺσ μὲν ἀναιρεθέντασ, τοὺσ δὲ πραθέντασ ἔξω τῆσ Ἰταλίασ, τῶν δὲ φυγῇ περιγενομένων τὸ πλῆθοσ εἰσ Σικελίαν ἀποστεῖλαι, διακελευσαμένουσ Ἰταλίασ μὴ ἐπιβαίνειν ἑώσ πολεμοῦσι πρὸσ Ἀννίβαν. (Plutarch, Marcellus, chapter 13 3:1)

    (플루타르코스, Marcellus, chapter 13 3:1)

유의어

  1. 배상금

  2. 보상

  3. 보답

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION