κλείς
3군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
κλείς
κλειδός
형태분석:
κλειδ
(어간)
+
ς
(어미)
뜻
- 바, 볼트, 열쇠, 필, 호프
- 열쇠, 키
- 쇄골
- Something used to lock/unlock: key, bolt, bar
- A means to something: key
- The hook of a clasp
- collarbone
- The rowing bench of a ship (always in plural)
- A narrow strait or pass
곡용 정보
3군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ὅτι ἐπ̓ αὐτοὺσ ἡ φυλακή, καὶ οὗτοι ἐπὶ τῶν κλειδῶν τὸ πρωί̈ πρωί̈ ἀνοίγειν τὰσ θύρασ τοῦ ἱεροῦ. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 9:27)
(70인역 성경, 역대기 상권 9:27)
- ταῦτα πρὸσ τὸν Μέτελλον εἰπών ἐβάδιζε πρὸσ τὰσ θύρασ τοῦ ταμιείου, μὴ φαινομένων δὲ τῶν κλειδῶν χαλκεῖσ μεταπεμψάμενοσ ἐκκόπτειν ἐκέλευεν αὖθισ δὲ ἐνισταμένου τοῦ Μετέλλου καί τινων ἐπαινούντων, διατεινάμενοσ ἠπείλησεν ἀποκτενεῖν αὐτόν, εἰ μὴ παύσαιτο παρενοχλῶν. (Plutarch, Caesar, chapter 35 4:1)
(플루타르코스, Caesar, chapter 35 4:1)
- ἔθηκε δὲ καὶ νόμουσ τινάσ, ὧν σφοδρὸσ μέν ἐστιν ὁ γυναικὶ μὴ διδοὺσ ἀπολείπειν ἄνδρα, γυναῖκα δὲ διδοὺσ ἐκβάλλειν ἐπὶ φαρμακείᾳ τέκνων ἢ κλειδῶν ὑποβολῇ καὶ μοιχευθεῖσαν· (Plutarch, chapter 22 3:1)
(플루타르코스, chapter 22 3:1)
- Ὑπὸ τῇσι πλευρῇσι καὶ τῇ Ῥάχει καὶ τῷ ἔνδον θώρηκι ἄχρι κλειδῶν ὑμὴν λεπτὸσ κραταιὸσ ὑπέστρωται, τοῖσι ὀστέοισι προσπεφυκὼσ, ὑπεζωκὼσ τοὔνομα. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 122)
(아레타이오스, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 122)
- οἱ δὲ ἁρμόττοντεσ, διειλημμένοι τὸ βάροσ τὸ μὲν ὑπὸ τῶν κλειδῶν καὶ ἐπωμίδων, τὸ δ’ ὑπὸ τῶν ὤμων, τὸ δὲ ὑπὸ τοῦ στήθουσ, τὸ δὲ ὑπὸ τοῦ νώτου, τὸ δὲ ὑπὸ τῆσ γαστρόσ, ὀλίγου δεῖν οὐ φορήματι, ἀλλὰ προσθήματι ἐοίκασιν. (Xenophon, Memorabilia, , chapter 10 16:5)
(크세노폰, Memorabilia, , chapter 10 16:5)
유의어
-
The hook of a clasp
-
The rowing bench of a ship
-
A narrow strait or pass