κατασκευή
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
κατασκευή
형태분석:
κατασκευ
(어간)
+
η
(어미)
뜻
- 장비, 준비, 마련, 기기
- 부동산
- 사정, 특별, 모양, 국면
- 계략, 기구, 기기
- preparation, in preparing for, the equipment
- any kind of furniture that is fixed, buildings, fixtures, any furniture
- the state, condition, constitution
- a device, trick
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ τὰ ἔργα ἦν αὐτοῖσ ἱκανὰ εἰσ τὴν κατασκευὴν ποιῆσαι, καὶ προσκατέλιπον. (Septuagint, Liber Exodus 36:7)
(70인역 성경, 탈출기 36:7)
- καὶ Σαλωμὼν τῷ υἱῷ μου δὸσ καρδίαν ἀγαθὴν ποιεῖν τὰσ ἐντολάσ σου καὶ τὰ μαρτύριά σου καὶ τὰ προστάγματά σου καὶ τοῦ ἐπὶ τέλουσ ἀγαγεῖν τὴν κατασκευὴν τοῦ οἴκου σου. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 29:19)
(70인역 성경, 역대기 상권 29:19)
- ἀπεσώθη μέντοι πάντα, οὐ τὰ ἱστία μόνον καὶ τὰ σκεύη τὰ ναυτικὰ καὶ οἱ ἄνθρωποι, ἀλλὰ καὶ οἱ ἧλοι, καὶ ὁ κηρὸσ ἀπεξύσθη, ὡσ μηδενὸσ ἄλλου ἢ ξύλων δεῖσθαι ναυπηγησίμων ἐσ τὴν κατασκευήν, ὧν παμπόλλη, χειμὼν ἐπὶ δύο ἡμέρασ κατεῖχεν, καὶ ἦν ἀνάγκη μένειν· (Arrian, Periplus Ponti Euxini, chapter 5 2:1)
(아리아노스, Periplus Ponti Euxini, chapter 5 2:1)
- ἐνθυμούμενοσ δέ, ὅτι τὴν μὲν ποιητικὴν κατασκευὴν καὶ τὸ μετέωρον δὴ τοῦτο καὶ πομπικὸν εἰρημένον οὐδεὶσ Ἰσοκράτουσ ἀμείνων ἐγένετο, παρέλιπον ἑκών, οὓσ ᾔδειν ἧττον ἐν ταῖσ ἰδέαισ ταύταισ κατορθοῦντασ, Γοργίαν μὲν τὸν Λεοντῖνον ἐκπίπτοντα τοῦ μετρίου καὶ πολλαχοῦ παιδαριώδη γιγνόμενον ὁρῶν, Ἀλκιδάμαντα δὲ τὸν ἀκουστὴν αὐτοῦ παχύτερον ὄντα τὴν λέξιν καὶ κενότερον, Θεόδωρον δὲ τὸν Βυζάντιον ἀρχαῖόν τινα καὶ οὔτε ἐν ταῖσ τέχναισ ἀκριβῆ οὔτε ἐξέτασιν ἱκανὴν ἐν τοῖσ ἐναγωνίοισ δεδωκότα λόγοισ, Ἀναξιμένην δὲ τὸν Λαμψακηνὸν ἐν ἁπάσαισ μὲν ταῖσ ἰδέαισ τῶν λόγων τετράγωνόν τινα εἶναι βουλόμενον καὶ γὰρ ἱστορίασ γέγραφε καὶ περὶ τοῦ ποιητοῦ συντάξεισ καταλέλοιπε καὶ τέχνασ ἐξενήνοχεν, ἧπται δὲ καὶ συμβουλευτικῶν καὶ δικανικῶν ἀγώνων, οὐ μέντοι τέλειόν γε ἐν οὐδεμιᾷ τούτων τῶν ἰδεῶν ἀλλ’ ἀσθενῆ καὶ ἀπίθανον ὄντα ἐν ἁπάσαισ θεωρῶν. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 193)
(디오니시오스, chapter 193)
- αἵ τε παρομοιώσεισ καὶ παρισώσεισ καὶ τὰ ἀντίθετα καὶ πᾶσ ὁ τῶν τοιούτων σχημάτων κόσμοσ πολύσ ἐστι παρ’ αὐτῷ καὶ λυπεῖ πολλάκισ τὴν ἄλλην κατασκευὴν προσιστάμενοσ ταῖσ ἀκοαῖσ. (Dionysius of Halicarnassus, De Isocrate, chapter 2 2:4)
(디오니시오스, De Isocrate, chapter 2 2:4)
유의어
-
장비
-
사정
- σύνταγμα (형태, 모양, 형식)
- σχέσις (정부, 사정, 현상)
- ῥυθμός (정부, 사정, 현상)
- πρᾶξις (정부, 사정, 현상)
- πάθος (정부, 사정, 현상)
- κατάστημα (a condition or state)
- κατάστασις (정부, 사정, 현상)
- σχῆμα (본성, 헌법, 자연)
- πονηρία (저질, 나쁜 상태, 불량)
-
계략