ἱζάνω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ἱζάνω
Structure:
ἱζάν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- (transitive) I cause to sit, seat
- (intransitive) I sit down
- (intransitive, of soil) I settle down
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀτὰρ μετέπειτα καὶ αὐτὴ ἵζανεν, ἀψήκτουσ δὲ χεροῖν ἀνεδήσατο χαίτασ. (Apollodorus, Argonautica, book 3 1:32)
- δοιαὶ μὲν ποτὶ βαιὸν ἐκοιλαίνοντο παρειαί, γήραϊ ῥικνήεντι κατάσχετοι ἀλλ’ ἐνὶ κείναισ αὐτογενήσ, Χαρίτεσσι συνέστιοσ, ἵζανεν Αἰδώσ· (Unknown, Greek Anthology, book 2, chapter 1 67:3)
- αὐτὰρ Ἀχιλλεὺσ αὐτοῦ λαὸν ἔρυκε καὶ ἵζανεν εὐρὺν ἀγῶνα, νηῶν δ’ ἔκφερ’ ἀέθλα λέβητάσ τε τρίποδάσ τε ἵππουσ θ’ ἡμιόνουσ τε βοῶν τ’ ἴφθιμα κάρηνα, ἠδὲ γυναῖκασ ἐϋζώνουσ πολιόν τε σίδηρον. (Homer, Iliad, Book 23 24:6)
Synonyms
-
I cause to sit
- ἵζω ( I cause to sit, seat, place)
- ἑδριάω (to seat or set, to sit)
- ἔφημαι (to be set or seated on, to sit on, to be seated at or in)
- καθίζω ( to make to sit down, seat)
- κλίνω (I seat, cause to lie down)
- καθέζομαι (to sit down, take one's seat)
- παρίζω (to seat or make to sit beside, to seat oneself or sit beside)
- παρακαθίζω (to seat oneself or sit down beside)
- ἧμαι (I sit, am seated; I lie, am situated)
- προίζομαι (to sit before, take the first seat)
-
I sit down
- ἵζω ( I sit, sit down)
- εἰσίζομαι (to sit down in)
- ἐξιδρύω (to make to sit down)
- συγκαθέζομαι (to sit down together)
- περικαθέζομαι (to sit down round, to sit down round)
- προσκαθίζω (to sit down before)
- ὑφίζω (to sit down, crouch)
- ἐνίζω (to sit in or on)
- ἑδριάω (to sit)
- προσίζω (to sit by)
- θαάσσω (to sit)
- ἐφεδρήσσω (to sit by)
- θακέω (to sit, sitting on)
- θοάζω (to sit, sit ye)
- καθέζομαι (to sit)
- ἀνακαθίζω (to sit up)
- ἐφίζω (to sit at or by)
- ἕζομαι (I sit)
- συγκαθίζω (to sit with)
- ἐπικάθημαι (to sit at)
- ἐνθακέω (to sit in or on)
- καθίζω ( to make to sit down, seat)
- ἐπικάθημαι (to sit down against, besiege)
- προσκάθημαι (to sit down against, besiege)
- προσκαθέζομαι (to sit down before, besiege)
- προσκαθίζω (to sit down by or near, to sit idle)
- καθέζομαι (to sit down in a country, encamp)
- καθέζομαι (to sit down, take one's seat)
- προκαθίζω (to sit down or alight before)
- παρακαθίζω (to seat oneself or sit down beside)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to)
- ἐφέζομαι (to sit upon)
-
I settle down