헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἴλη

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἴλη

형태분석: ἰλ (어간) + η (어미)

어원: i)/llw, ei)/lw

  1. 군중, 부대, 무리, 밴드, 군대
  1. a crowd, band, troop, companies
  2. a troop of horse

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἴλη

군중이

ί̓λᾱ

군중들이

ί̓λαι

군중들이

속격 ί̓λης

군중의

ί̓λαιν

군중들의

ἰλῶν

군중들의

여격 ί̓λῃ

군중에게

ί̓λαιν

군중들에게

ί̓λαις

군중들에게

대격 ί̓λην

군중을

ί̓λᾱ

군중들을

ί̓λᾱς

군중들을

호격 ί̓λη

군중아

ί̓λᾱ

군중들아

ί̓λαι

군중들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπὶ δὲ τούτοισ ἐπιτετάχθων οἱ ἀπὸ τῆσ ἴλησ ᾗτινι Αὐριανοὶ ὄνομα. (Arrian, Acies Contra Alanos 2:4)

    (아리아노스, Acies Contra Alanos 2:4)

  • συντετάχθων δὲ αὐτοῖσ οἱ τῆσ σπείρασ τῆσ τετάρτησ τῶν Ῥαιτῶν, ἧσ ἄρχων Δάφνησ Κορίνθιοσ, ἐπὶ τούτοισ δὲ οἱ ἀπὸ τῆσ ἴλησ ᾗ ὄνομα Κολῶνεσ. (Arrian, Acies Contra Alanos 3:1)

    (아리아노스, Acies Contra Alanos 3:1)

  • ἦν δὲ Νεοπολιτανὸσ ἴλησ μὲν ἔπαρχοσ, παρειλήφει δὲ τὴν Σκυθόπολιν εἰσ φυλακὴν τὴν ἀπὸ τῶν πολεμίων. (Flavius Josephus, 145:1)

    (플라비우스 요세푸스, 145:1)

  • ἀφίκετο δ’ οὗτοσ μετὰ δύο σπειρῶν πεζοῦ στρατεύματοσ καὶ ἱππέων ἴλησ μιᾶσ ὑπὸ Κεστίου Γάλλου πεμφθείσ, ἵν’ ἐμπρήσῃ τὰσ κώμασ τῶν Γαλιλαίων, αἳ πλησίον ἦσαν Πτολεμαί̈δοσ. (Flavius Josephus, 257:1)

    (플라비우스 요세푸스, 257:1)

  • πόρρωθεν γὰρ αὐτὸν κατεῖδε διὰ τῶν προτεταγμένων ἐν βάθει τῆσ βασιλικῆσ ἴλησ ἐκφανέντα, καλὸν ἄνδρα καὶ μέγαν ἐφ’ ἁρ́ματοσ ὑψηλοῦ βεβῶτα, πολλοῖσ ἱππεῦσι καὶ λαμπροῖσ καταπεφραγμένον εὖ μάλα συνεσπειραμένοισ περὶ τὸ ἁρ́μα καὶ παρατεταγμένοισ δέχεσθαι τοὺσ πολεμίουσ. (Plutarch, Alexander, chapter 33 3:2)

    (플루타르코스, Alexander, chapter 33 3:2)

유의어

  1. 군중

  2. a troop of horse

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION