헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

γυμνήτης

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: γυμνήτης γυμνήτες

형태분석: γυμνητη (어간) + ς (어미)

어원: = gumnh/s, Xen.

  1. 발가벗은, 나체의
  1. naked

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 γυμνήτης

발가벗은 (이)가

γύμνητες

발가벗은 (것)가

속격 γυμνήτους

발가벗은 (이)의

γυμνήτους

발가벗은 (것)의

여격 γυμνήτει

발가벗은 (이)에게

γυμνήτει

발가벗은 (것)에게

대격 γυμνήτη

발가벗은 (이)를

γύμνητες

발가벗은 (것)를

호격 γυμνῆτες

발가벗은 (이)야

γύμνητες

발가벗은 (것)야

쌍수주/대/호 γυμνήτει

발가벗은 (이)들이

γυμνήτει

발가벗은 (것)들이

속/여 γυμνήτοιν

발가벗은 (이)들의

γυμνήτοιν

발가벗은 (것)들의

복수주격 γυμνήτεις

발가벗은 (이)들이

γυμνήτη

발가벗은 (것)들이

속격 γυμνήτων

발가벗은 (이)들의

γυμνήτων

발가벗은 (것)들의

여격 γυμνήτεσιν*

발가벗은 (이)들에게

γυμνήτεσιν*

발가벗은 (것)들에게

대격 γυμνήτεις

발가벗은 (이)들을

γυμνήτη

발가벗은 (것)들을

호격 γυμνήτεις

발가벗은 (이)들아

γυμνήτη

발가벗은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ‐ ποῦ δὲ γυμνήτων μόναρχοι τοξοφόροι τε Φρυγῶν; (Euripides, Rhesus, choral, strophe 16)

    (에우리피데스, Rhesus, choral, strophe 16)

  • ἐπεὶ δὲ πορευόμενοι ἐκ τοῦ πεδίου ἀνέβησαν ἐπὶ τὸν πρῶτον γήλοφον <καὶ> κατέβαινον, ὡσ ἐπὶ τὸν ἕτερον ἀναβαίνειν, ἐνταῦθα ἐπιγίγνονται οἱ βάρβαροι καὶ ἀπὸ τοῦ ὑψηλοῦ εἰσ τὸ πρανὲσ ἔβαλλον, ἐσφενδόνων, ἐτόξευον ὑπὸ μαστίγων, καὶ πολλοὺσ ἐτίτρωσκον καὶ ἐκράτησαν τῶν Ἑλλήνων γυμνήτων καὶ κατέκλεισαν αὐτοὺσ εἴσω τῶν ὅπλων· (Xenophon, Anabasis, , chapter 4 27:1)

    (크세노폰, Anabasis, , chapter 4 27:1)

  • ἐκ τούτου ἐρωτῶσιν εἴ τισ καὶ τῶν γυμνήτων ταξιάρχων ἐθέλοι συμπορεύεσθαι. (Xenophon, Anabasis, , chapter 1 32:1)

    (크세노폰, Anabasis, , chapter 1 32:1)

  • παρέπεμψε δὲ καὶ τῶν γυμνήτων ἀνθρώπουσ εὐζώνουσ εἰσ τὰ πλάγια καὶ εἰσ τὰ ἄκρα, ὅπωσ εἴ πού τί ποθεν καθορῷεν, σημαίνοιεν· (Xenophon, Anabasis, , chapter 3 20:2)

    (크세노폰, Anabasis, , chapter 3 20:2)

  • ὁ δ’ Ἀντώνιοσ ἡγούμενοσ ἐσ τὰ μέλλοντά οἱ δεήσειν δυνάμεωσ, τὴν ἐν Μακεδονίᾳ στρατιάν, ἀρετῇ τε οὖσαν ἀρίστην καὶ πλήθει μεγίστην, ‐‐ ἓξ γὰρ ἦν τέλη ̔καὶ ὅσον ἄλλο πλῆθοσ αὐτοῖσ τοξοτῶν καὶ ψιλῶν ἢ γυμνητῶν συνεζεύγνυτο, ἵπποσ τε πολλὴ καὶ παρασκευὴ κατὰ λόγον ἐντελήσ̓ δοκοῦντα προσήκειν Δολοβέλλᾳ, Συρίαν καὶ τὰ ἐσ Παρθυαίουσ ἐπιτετραμμένῳ, διότι καὶ ὁ Καῖσαρ αὐτοῖσ ἐσ Παρθυαίουσ ἔμελλε χρῆσθαι ‐‐ πρὸσ ἑαυτὸν ἐπενόει μετενεγκεῖν, ὅτι καὶ μάλιστα ἦν ἀγχοῦ, ὡσ τὸν Ιὄνιον περάσαντα εὐθὺσ ἐν τῇ Ἰταλίᾳ εἶναι. (Appian, The Civil Wars, book 3, chapter 3 4:5)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 3, chapter 3 4:5)

유의어

  1. 발가벗은

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION