헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

γεραρός

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: γεραρός

형태분석: γεραρ (어간) + ος (어미)

어원: gerai/rw

  1. of reverend bearing, majestic
  2. priests, priestesses

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 γεραρός

(이)가

γεραρᾱ́

(이)가

γέραρον

(것)가

속격 γεραροῦ

(이)의

γεραρᾶς

(이)의

γεράρου

(것)의

여격 γεραρῷ

(이)에게

γεραρᾷ

(이)에게

γεράρῳ

(것)에게

대격 γεραρόν

(이)를

γεραρᾱ́ν

(이)를

γέραρον

(것)를

호격 γεραρέ

(이)야

γεραρᾱ́

(이)야

γέραρον

(것)야

쌍수주/대/호 γεραρώ

(이)들이

γεραρᾱ́

(이)들이

γεράρω

(것)들이

속/여 γεραροῖν

(이)들의

γεραραῖν

(이)들의

γεράροιν

(것)들의

복수주격 γεραροί

(이)들이

γεραραί

(이)들이

γέραρα

(것)들이

속격 γεραρῶν

(이)들의

γεραρῶν

(이)들의

γεράρων

(것)들의

여격 γεραροῖς

(이)들에게

γεραραῖς

(이)들에게

γεράροις

(것)들에게

대격 γεραρούς

(이)들을

γεραρᾱ́ς

(이)들을

γέραρα

(것)들을

호격 γεραροί

(이)들아

γεραραί

(이)들아

γέραρα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὡσ τοὐναντίον ἔχει τινὰ σεμνότητα καὶ κόσμον, αἱρουμένησ τῆσ πατρίδοσ καὶ καλούσησ καὶ περιμενούσησ, κατιόντα μετὰ τιμῆσ καὶ φιλοφροσύνησ γεραρὸν ὡσ ἀληθῶσ καὶ περίβλεπτον ἀσπάσασθαι καὶ δεξιώσασθαι τὸ γέρασ. (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 20 5:1)

    (플루타르코스, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 20 5:1)

  • καλὸν δ’ οὕτω ἐγὼν οὔ πω ἴδον ὀφθαλμοῖσιν οὐδ’ οὕτω γεραρόν· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 20 3:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 20 3:2)

  • ἐν ἀρχῇ δὲ καὶ τὴν ὄψιν ἔσχεν οὐ μετρίωσ συνδημαγωγοῦσαν καὶ προεντυγχάνουσαν αὑτοῦ τῆσ φωνῆσ, τὸ γὰρ ἐράσμιον ἀξιωματικὸν ἦν φιλανθρώπωσ, καὶ ἐν τῷ νεαρῷ καὶ ἀνθοῦντι διέφαινεν εὐθὺσ ἡ ἀκμὴ τὸ γεραρὸν καὶ τὸ βασιλικὸν τοῦ ἤθουσ, ἦν δέ τισ καὶ ἀναστολὴ τῆσ κόμησ ἀτρέμα καὶ τῶν περὶ τὰ ὄμματα ῥυθμῶν ὑγρότησ τοῦ προσώπου, ποιοῦσα μᾶλλον λεγομένην ἢ φαινομένην ὁμοιότητα πρὸσ τὰσ Ἀλεξάνδρου τοῦ βασιλέωσ εἰκόνασ, ᾗ καὶ τοὔνομα πολλῶν ἐν ἀρχῇ συνεπιφερόντων οὐκ ἔφευγεν ὁ Πομπήϊοσ, ὥστε καὶ χλευάζοντασ αὐτὸν ἐνίουσ ἤδη καλεῖν Ἀλέξανδρον. (Plutarch, Pompey, chapter 2 1:1)

    (플루타르코스, Pompey, chapter 2 1:1)

  • οὐ δοκεῖ ὑμῖν, ὦ ἄνδρεσ, ὥσπερ Ὅμηροσ τὸν Ἀγαμέμνονα γεραρὸν ἔφη εἶναι, οὕτω καὶ ὅδε στρατηγεῖν μαθὼν γεραρώτεροσ φαίνεσθαι; (Xenophon, Memorabilia, , chapter 1 5:2)

    (크세노폰, Memorabilia, , chapter 1 5:2)

  • ἤτοι μὲν κεφαλῇ καὶ μείζονεσ ἄλλοι ἐάσι, καλὸν δ’ οὕτω ἐγὼν οὔ πω ἴδον ὀφθαλμοῖσιν, οὐδ’ οὕτω γεραρόν· (Homer, Iliad, Book 3 20:5)

    (호메로스, 일리아스, Book 3 20:5)

유의어

  1. of reverend bearing

  2. priests

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION