Ancient Greek-English Dictionary Language

φυλακή

First declension Noun; Feminine 자동번역 Transliteration:

Principal Part: φυλακή

Structure: φυλακ (Stem) + η (Ending)

Etym.: fula/ssw

Sense

  1. a watching or guarding, watch, guard, ward, to watch, watch, watches
  2. a watch or guard, guard, a guard or garrison
  3. a watch, station, post
  4. a watch
  5. a place for keeping, a ward, prison
  6. a watching, guarding, keeping, preserving, guarded or occupied, to preserve, to keep guard, be on the watch, on, guard
  7. guardianship
  8. a safe-guard
  9. precaution

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • καὶ ἀπέθεντο αὐτὸν εἰσ φυλακὴν διακρῖναι αὐτὸν διὰ προστάγματοσ Κυρίου. (Septuagint, Liber Leviticus 24:12)
  • οἱ δὲ Λευῖται παρεμβαλλέτωσαν ἐναντίοι κύκλῳ τῆσ σκηνῆσ τοῦ μαρτυρίου, καὶ οὐκ ἔσται ἁμάρτημα ἐν υἱοῖσ Ἰσραήλ. καὶ φυλάξουσιν οἱ Λευῖται αὐτοὶ τὴν φυλακὴν τῆσ σκηνῆσ τοῦ μαρτυρίου. (Septuagint, Liber Numeri 1:53)
  • καὶ ὅταν ἐφέλκηται ἡ νεφέλη ἐπὶ τῆσ σκηνῆσ ἡμέρασ πλείουσ, καὶ φυλάξονται οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ τὴν φυλακὴν τοῦ Θεοῦ καὶ οὐ μὴ ἐξάρωσι. (Septuagint, Liber Numeri 9:19)
  • ὅτι διὰ προστάγματοσ Κυρίου ἀπαροῦσι, τὴν φυλακὴν Κυρίου ἐφυλάξαντο διὰ προστάγματοσ Κυρίου ἐν χειρὶ Μωυσῆ. (Septuagint, Liber Numeri 9:23)
  • καὶ ἀπέθεντο αὐτὸν εἰσ φυλακήν, οὐ γὰρ συνέκριναν τί ποιήσωσιν αὐτόν. (Septuagint, Liber Numeri 15:34)

Synonyms

  1. a watching or guarding

  2. a watch or guard

  3. a watch

  4. a watch

  5. a watching

  6. a safe-guard

  7. precaution

Similar forms

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION