Ancient Greek-English Dictionary Language

φυλακή

First declension Noun; Feminine 자동번역 Transliteration:

Principal Part: φυλακή

Structure: φυλακ (Stem) + η (Ending)

Etym.: fula/ssw

Sense

  1. a watching or guarding, watch, guard, ward, to watch, watch, watches
  2. a watch or guard, guard, a guard or garrison
  3. a watch, station, post
  4. a watch
  5. a place for keeping, a ward, prison
  6. a watching, guarding, keeping, preserving, guarded or occupied, to preserve, to keep guard, be on the watch, on, guard
  7. guardianship
  8. a safe-guard
  9. precaution

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • καὶ ἐπιστολὴν ἐπὶ Ἀσὰφ φύλακα τοῦ παραδείσου, ὅσ ἐστι τῷ βασιλεῖ, ὥστε δοῦναί μοι ξύλα στεγάσαι τὰσ πύλασ καὶ εἰσ τὸ τεῖχοσ τῆσ πόλεωσ καὶ εἰσ οἶκον, ὃν εἰσελεύσομαι εἰσ αὐτόν. καὶ ἔδωκέ μοι ὁ βασιλεὺσ ὡσ χεὶρ Θεοῦ ἡ ἀγαθή. (Septuagint, Liber Nehemiae 2:8)
  • καὶ ὅτε ἠκούσθη τὸ τοῦ βασιλέωσ πρόσταγμα, συνήχθησαν πολλὰ κοράσια εἰσ Σοῦσαν τὴν πόλιν ὑπὸ χεῖρα Γαί̈, καὶ ἤχθη Ἐσθὴρ πρὸσ Γαί̈ τὸν φύλακα τῶν γυναικῶν. (Septuagint, Liber Esther 2:8)
  • τίνοσ ἁ φυλακά; (Euripides, Rhesus, choral, strophe 11)
  • σὲ γὰρ δὴ φύλακά φημ’ εἶναι στρατοῦ. (Euripides, Rhesus, episode, iambic 2:23)
  • πάντεσ μὲν γὰρ πατέρεσ ἴσωσ πρὸσ τοὺσ παῖδασ τοιοῦτοι, ὁ δὲ καὶ περιττότερόν τι τῶν ἄλλων εἶχεν, εἰκότωσ, ὁρῶν μόνον ἐκεῖνον κηδεμόνα καὶ φύλακα τῆσ τυραννίδοσ καὶ μόνον προκινδυνεύοντα τοῦ πατρὸσ καὶ τὴν ἀσφάλειαν τῇ ἀρχῇ παρεχόμενον. (Lucian, Tyrannicida, (no name) 18:2)

Synonyms

  1. a watching or guarding

  2. a watch or guard

  3. a watch

  4. a watch

  5. a watching

  6. a safe-guard

  7. precaution

Similar forms

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION