헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

εὐμενής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: εὐμενής εὐμενές

형태분석: εὐμενη (어간) + ς (어미)

어원: me/nos

  1. 호의적인, 친절한, 호의를 가진, 적절한, 형편이 좋은
  2. 쉬운, 편안한, 편한, 호의를 가진, 호의적인
  1. well-disposed, favourable, gracious, kindly
  2. favourable, kindly, bounteous, easy

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 εὐμενής

호의적인 (이)가

εύ̓μενες

호의적인 (것)가

속격 εὐμενούς

호의적인 (이)의

εὐμένους

호의적인 (것)의

여격 εὐμενεί

호의적인 (이)에게

εὐμένει

호의적인 (것)에게

대격 εὐμενή

호의적인 (이)를

εύ̓μενες

호의적인 (것)를

호격 εὐμενές

호의적인 (이)야

εύ̓μενες

호의적인 (것)야

쌍수주/대/호 εὐμενεί

호의적인 (이)들이

εὐμένει

호의적인 (것)들이

속/여 εὐμενοίν

호의적인 (이)들의

εὐμένοιν

호의적인 (것)들의

복수주격 εὐμενείς

호의적인 (이)들이

εὐμένη

호의적인 (것)들이

속격 εὐμενών

호의적인 (이)들의

εὐμένων

호의적인 (것)들의

여격 εὐμενέσιν*

호의적인 (이)들에게

εὐμένεσιν*

호의적인 (것)들에게

대격 εὐμενείς

호의적인 (이)들을

εὐμένη

호의적인 (것)들을

호격 εὐμενείς

호의적인 (이)들아

εὐμένη

호의적인 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • Ἄτταλον γοῦν τὸν Εὐμένουσ ἀδελφόν, ὑπ’ ἀργίασ μακρᾶσ καὶ εἰρήνησ ἐκλυθέντα κομιδῇ, Φιλοποίμην εἷσ τῶν ἑταίρων ἐποίμαινεν ἀτεχνῶσ πιαινόμενον· (Plutarch, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 16 1:1)

    (플루타르코스, An seni respublica gerenda sit, chapter, section 16 1:1)

  • "οἰνάνθινον δὲ ἐν Ἀδραμυττίῳ πάλαι μὲν μέτριον, ὕστερον δὲ πρῶτον διὰ Στρατονίκην τὴν Εὐμένουσ. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 36 4:32)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 36 4:32)

  • Ἀπολλωνίδα γοῦν τὴν Κυζικηνήν, Εὐμένουσ δὲ τοῦ βασιλέωσ μητέρα καὶ τριῶν ἄλλων, Ἀττάλου καὶ Φιλεταίρου καὶ Ἀθηναίου, λέγουσι μακαρίζειν ἑαυτὴν ἀεὶ καὶ τοῖσ θεοῖσ χάριν ἔχειν οὐ διὰ τὸν πλοῦτον οὐδὲ διὰ τὴν ἡγεμονίαν, ἀλλ’ ὅτι τοὺσ τρεῖσ υἱοὺσ ἑώρα τὸν πρεσβύτατον δορυφοροῦντασ κἀκεῖνον ἐν μέσοισ αὐτοῖσ δόρατα καὶ ξίφη φοροῦσιν ἀδεῶσ διαιτώμενον. (Plutarch, De fraterno amore, section 5 2:3)

    (플루타르코스, De fraterno amore, section 5 2:3)

  • τὸ δ’ Εὐμένουσ τοῦ βασιλέωσ ἔργον οὐ λόγοσ ὑπερβολὴν οὐδενὶ πραότητοσ ἀπολέλοιπεν. (Plutarch, De fraterno amore, section 18 7:2)

    (플루타르코스, De fraterno amore, section 18 7:2)

  • τὸ δ’ Εὐμένουσ τοῦ βασιλέωσ ἔργον οὐ λόγοσ ὑπερβολὴν οὐδεμίαν πραότητοσ ἀπολέλοιπε. (Plutarch, De fraterno amore, section 18 20:1)

    (플루타르코스, De fraterno amore, section 18 20:1)

  • σοῦ γὰρ εὐμενοῦσ πόλει οὔσησ τὸ λοιπὸν ἀσφαλῶσ οἰκήσομεν. (Euripides, Suppliants, episode 1:20)

    (에우리피데스, Suppliants, episode 1:20)

  • ἀντὶ γὰρ τυφλοῦ ἐξωμμάτωται καὶ λελάμπρυνται κόρασ, Ἀσκληπιοῦ παιῶνοσ εὐμενοῦσ τυχών. (Aristophanes, Plutus, Episode4)

    (아리스토파네스, Plutus, Episode4)

  • ταῦτα ἔστιν ἃ περὶ Εὐμενοῦσ καὶ Σερτωρίου μνήμησ ἄξια παρειλήφαμεν. (Plutarch, Comparison of Sertorius and Eumenes, chapter 1 1:1)

    (플루타르코스, Comparison of Sertorius and Eumenes, chapter 1 1:1)

유의어

  1. 호의적인

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION