헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἑρμηνεύς

3군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἑρμηνεύς ἑρμηνέως

형태분석: ἑρμηνευ (어간) + ς (어미)

어원: E(rmh=s, the messenger of the gods

  1. 통역자, 해석자, 통역사
  2. 통역자, 해석자, 통역사
  1. an interpreter, a dragoman
  2. an interpreter, expounder

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἑρμηνεύς

통역자가

ἑρμηνή

통역자들이

ἑρμηνής

통역자들이

속격 ἑρμηνέως

통역자의

ἑρμηνέοιν

통역자들의

ἑρμηνέων

통역자들의

여격 ἑρμηνεί

통역자에게

ἑρμηνέοιν

통역자들에게

ἑρμηνεῦσιν*

통역자들에게

대격 ἑρμηνέα

통역자를

ἑρμηνή

통역자들을

ἑρμηνέᾱς

통역자들을

호격 ἑρμηνεύ

통역자야

ἑρμηνή

통역자들아

ἑρμηνής

통역자들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "βαρβάρουσ ἔχω, οὐχ ὁμογλώττουσ, καὶ ἑρμηνέων οὐ ῥᾴδιον εὐπορεῖν πρὸσ αὐτούσ. (Lucian, De saltatione, (no name) 64:5)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 64:5)

  • ἐσ δὲ τὸ πὰν ἑρμηνέων χατίζει. (Pindar, Odes, olympian odes, olympian 2 27:2)

    (핀다르, Odes, olympian odes, olympian 2 27:2)

  • ἡ δὲ Ἀπολλωνία πλησίον ἐστί, καὶ πρὸσ αὕτη τὸ Νύμφαιον, ἱερὸσ τόποσ ἐκ χλοερᾶσ νάπησ καὶ λειμώνων ἀναδιδοὺσ πυρὸσ πηγὰσ σποράδασ ἐνδελεχῶσ ῥέοντοσ, ἐνταῦθά φασι κοιμώμενον ἁλῶναι σάτυρον, οἱο͂ν οἱ πλάσται καὶ γραφεῖσ εἰκάζουσιν, ἀχθέντα δὲ ὡσ Σύλλαν ἐρωτᾶσθαι δι’ ἑρμηνέων πολλῶν ὅστισ εἰή· (Plutarch, Sulla, chapter 27 1:2)

    (플루타르코스, Sulla, chapter 27 1:2)

  • οὐκοῦν ἑρμηνέων ἑρμηνῆσ γίγνεσθε; (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 31:6)

    (플라톤, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 31:6)

  • ὡσ δὲ ἤρετο Ἀλέξανδροσ δἰ ἑρμηνέων ὅ τι νοοῖ αὐτοῖσ τὸ ἔργον, τοὺσ δὲ ὑποκρίνασθαι ὧδε· (Arrian, Anabasis, book 7, chapter 1 5:2)

    (아리아노스, Anabasis, book 7, chapter 1 5:2)

유의어

  1. 통역자

  2. 통역자

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION