헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐμβολή

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐμβολή

형태분석: ἐμβολ (어간) + η (어미)

어원: e)mba/llw

  1. 삽입, 삽입물
  2. 공격, 강습, 습격, 요금, 비난, 혐의
  3. 상처, 상해
  4. 입구, 입장, 출입구, 오래
  1. a putting into, insertion
  2. a breaking in, inroad into an enemy's country, foray
  3. an assault, attack, charge, the charge made by one ship upon another, shocks
  4. the stroke
  5. a way into, entrance, pass
  6. the head of a battering-ram

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 ἐμβολή

삽입이

ἐμβολᾱ́

삽입들이

ἐμβολαί

삽입들이

속격 ἐμβολῆς

삽입의

ἐμβολαῖν

삽입들의

ἐμβολῶν

삽입들의

여격 ἐμβολῇ

삽입에게

ἐμβολαῖν

삽입들에게

ἐμβολαῖς

삽입들에게

대격 ἐμβολήν

삽입을

ἐμβολᾱ́

삽입들을

ἐμβολᾱ́ς

삽입들을

호격 ἐμβολή

삽입아

ἐμβολᾱ́

삽입들아

ἐμβολαί

삽입들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ οἱ τότε πολέμῳ κρατοῦντεσ αὐτὴν ζῆν πυνθανόμενοι τὸν Ἀμένωφιν οὔτε τὰσ ἐκ τῆσ Αἰθιοπίασ ἐμβολὰσ ὠχύρωσαν πολλὴν εἰσ τοῦτο παρασκευὴν ἔχοντεσ οὔτε τὴν ἄλλην ἡτοίμασαν δύναμιν, ὁ δὲ καὶ μέχρι τῆσ Συρίασ ἀναιρῶν, φησίν, αὐτοὺσ ἠκολούθησε διὰ τῆσ ψάμμου τῆσ ἀνύδρου, δῆλον ὅτι οὐ ῥᾴδιον οὐδὲ ἀμαχεὶ στρατοπέδῳ διελθεῖν. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 306:1)

    (플라비우스 요세푸스, Contra Apionem, 306:1)

  • μεμαγμένη δὲ Δήμητροσ κόρη κοίλη φάραγγοσ δακτύλου πιέσματι σύρει τριήρουσ ἐμβολὰσ μιμουμένη, δείπνου πρόδρομον ἄριστον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 71 2:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3, chapter 71 2:1)

  • ἐπεὶ δὲ Ἀντίγονοσ ὁ βασιλεὺσ βοηθῶν ἐπὶ τὸν Κλεομένην μετὰ τῶν Ἀχαιῶν ἐστράτευσε, καὶ τὰσ περὶ Σελλασίαν ἄκρασ καὶ τὰσ ἐμβολὰσ κατέχοντοσ αὐτοῦ παρέταξε τὴν δύναμιν ἐγγύσ ἐπιχειρεῖν καὶ βιάζεσθαι διανοούμενοσ, ἦν μὲν ἐν τοῖσ ἱππεῦσι μετὰ τῶν ἑαυτοῦ πολιτῶν τεταγμένοσ ὁ Φιλοποίμην, καὶ παραστάτασ εἶχεν Ἰλλυριούσ, οἷσ τὰ λήγοντα τῆσ παρατάξεωσ συνεπέφρακτο πολλοῖσ οὖσι καὶ μαχίμοισ. (Plutarch, Philopoemen, chapter 6 1:1)

    (플루타르코스, Philopoemen, chapter 6 1:1)

  • καὶ τὸν Πόπλιον εὑρὼν μετὰ τῆσ δυνάμεωσ ἀντιστρατοπεδεύοντα τῷ Φιλίππῳ τὰσ περὶ τὸν Ἄψον ποταμὸν ἐμβολὰσ καὶ τὰ Στενὰ φυλάττοντι πολὺν ἤδη χρόνον, οὐδὲν δὲ περαίνοντα διὰ τὴν ὀχυρότητα τῶν χωρίων, παρέλαβε τὸ στράτευμα καὶ τὸν Πόπλιον ἀποπέμψασ κατεσκέπτετο τοὺσ τόπουσ, εἰσὶ δὲ ὀχυροὶ μὲν οὐχ ἧττον τῶν περὶ τὰ Τέμπη, κάλλη δὲ δένδρων, ὡσ ἐκεῖνοι, καὶ χλωρότητα ὕλησ καὶ διατριβὰσ καὶ λειμῶνασ ἡδεῖσ οὐκ ἔχουσιν. (Plutarch, Titus Flamininus, chapter 3 4:1)

    (플루타르코스, Titus Flamininus, chapter 3 4:1)

  • αὐτῶν δὲ τῶν ἡγεμόνων Ἀντώνιοσ μὲν ἐπεφοίτα πανταχόσε κωπήρει, τοὺσ στρατιώτασ παρακαλῶν ὑπὸ βρίθουσ τῶν νεῶν ὥσπερ ἐκ γῆσ ἑδραίουσ μάχεσθαι, τοῖσ δὲ κυβερνήταισ διακελευόμενοσ ὥσπερ ὁρμούσαισ ἀτρέμα ταῖσ ναυσὶ δέχεσθαι τὰσ ἐμβολὰσ τῶν πολεμίων, τὴν περὶ τὸ στόμα δυσχωρίαν φυλάττοντασ. (Plutarch, Antony, chapter 65 2:3)

    (플루타르코스, Antony, chapter 65 2:3)

유의어

  1. 삽입

  2. 상처

  3. 입구

  4. the head of a battering-ram

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION