헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐκπλήσσω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐκπλήσσω ἐκπλήξω

형태분석: ἐκ (접두사) + πλήσς (어간) + ω (인칭어미)

  1. 쫓아내다, 몰아내다, 추방하다, 물리치다
  2. 놀라게 하다, 간담을 서늘하게 하다, 놀라다, 어리벙벙하게 되다, 감탄하다, 당황하다, 마비되다, 몹시 놀라다, 아연실색하다, 망연하다
  1. to strike out of, drive away from, to drive away
  2. to drive out of one's senses, to amaze, astound, to be panic-struck, amazed, astonied, to be astonished at a, to be struck with panic fear of . .
  3. to be stricken

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκπλήσσω

(나는) 쫓아낸다

ἐκπλήσσεις

(너는) 쫓아낸다

ἐκπλήσσει

(그는) 쫓아낸다

쌍수 ἐκπλήσσετον

(너희 둘은) 쫓아낸다

ἐκπλήσσετον

(그 둘은) 쫓아낸다

복수 ἐκπλήσσομεν

(우리는) 쫓아낸다

ἐκπλήσσετε

(너희는) 쫓아낸다

ἐκπλήσσουσιν*

(그들은) 쫓아낸다

접속법단수 ἐκπλήσσω

(나는) 쫓아내자

ἐκπλήσσῃς

(너는) 쫓아내자

ἐκπλήσσῃ

(그는) 쫓아내자

쌍수 ἐκπλήσσητον

(너희 둘은) 쫓아내자

ἐκπλήσσητον

(그 둘은) 쫓아내자

복수 ἐκπλήσσωμεν

(우리는) 쫓아내자

ἐκπλήσσητε

(너희는) 쫓아내자

ἐκπλήσσωσιν*

(그들은) 쫓아내자

기원법단수 ἐκπλήσσοιμι

(나는) 쫓아내기를 (바라다)

ἐκπλήσσοις

(너는) 쫓아내기를 (바라다)

ἐκπλήσσοι

(그는) 쫓아내기를 (바라다)

쌍수 ἐκπλήσσοιτον

(너희 둘은) 쫓아내기를 (바라다)

ἐκπλησσοίτην

(그 둘은) 쫓아내기를 (바라다)

복수 ἐκπλήσσοιμεν

(우리는) 쫓아내기를 (바라다)

ἐκπλήσσοιτε

(너희는) 쫓아내기를 (바라다)

ἐκπλήσσοιεν

(그들은) 쫓아내기를 (바라다)

명령법단수 ἐκπλήσσε

(너는) 쫓아내어라

ἐκπλησσέτω

(그는) 쫓아내어라

쌍수 ἐκπλήσσετον

(너희 둘은) 쫓아내어라

ἐκπλησσέτων

(그 둘은) 쫓아내어라

복수 ἐκπλήσσετε

(너희는) 쫓아내어라

ἐκπλησσόντων, ἐκπλησσέτωσαν

(그들은) 쫓아내어라

부정사 ἐκπλήσσειν

쫓아내는 것

분사 남성여성중성
ἐκπλησσων

ἐκπλησσοντος

ἐκπλησσουσα

ἐκπλησσουσης

ἐκπλησσον

ἐκπλησσοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκπλήσσομαι

(나는) 쫓아내여진다

ἐκπλήσσει, ἐκπλήσσῃ

(너는) 쫓아내여진다

ἐκπλήσσεται

(그는) 쫓아내여진다

쌍수 ἐκπλήσσεσθον

(너희 둘은) 쫓아내여진다

ἐκπλήσσεσθον

(그 둘은) 쫓아내여진다

복수 ἐκπλησσόμεθα

(우리는) 쫓아내여진다

ἐκπλήσσεσθε

(너희는) 쫓아내여진다

ἐκπλήσσονται

(그들은) 쫓아내여진다

접속법단수 ἐκπλήσσωμαι

(나는) 쫓아내여지자

ἐκπλήσσῃ

(너는) 쫓아내여지자

ἐκπλήσσηται

(그는) 쫓아내여지자

쌍수 ἐκπλήσσησθον

(너희 둘은) 쫓아내여지자

ἐκπλήσσησθον

(그 둘은) 쫓아내여지자

복수 ἐκπλησσώμεθα

(우리는) 쫓아내여지자

ἐκπλήσσησθε

(너희는) 쫓아내여지자

ἐκπλήσσωνται

(그들은) 쫓아내여지자

기원법단수 ἐκπλησσοίμην

(나는) 쫓아내여지기를 (바라다)

ἐκπλήσσοιο

(너는) 쫓아내여지기를 (바라다)

ἐκπλήσσοιτο

(그는) 쫓아내여지기를 (바라다)

쌍수 ἐκπλήσσοισθον

(너희 둘은) 쫓아내여지기를 (바라다)

ἐκπλησσοίσθην

(그 둘은) 쫓아내여지기를 (바라다)

복수 ἐκπλησσοίμεθα

(우리는) 쫓아내여지기를 (바라다)

ἐκπλήσσοισθε

(너희는) 쫓아내여지기를 (바라다)

ἐκπλήσσοιντο

(그들은) 쫓아내여지기를 (바라다)

명령법단수 ἐκπλήσσου

(너는) 쫓아내여져라

ἐκπλησσέσθω

(그는) 쫓아내여져라

쌍수 ἐκπλήσσεσθον

(너희 둘은) 쫓아내여져라

ἐκπλησσέσθων

(그 둘은) 쫓아내여져라

복수 ἐκπλήσσεσθε

(너희는) 쫓아내여져라

ἐκπλησσέσθων, ἐκπλησσέσθωσαν

(그들은) 쫓아내여져라

부정사 ἐκπλήσσεσθαι

쫓아내여지는 것

분사 남성여성중성
ἐκπλησσομενος

ἐκπλησσομενου

ἐκπλησσομενη

ἐκπλησσομενης

ἐκπλησσομενον

ἐκπλησσομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκπλήξω

(나는) 쫓아내겠다

ἐκπλήξεις

(너는) 쫓아내겠다

ἐκπλήξει

(그는) 쫓아내겠다

쌍수 ἐκπλήξετον

(너희 둘은) 쫓아내겠다

ἐκπλήξετον

(그 둘은) 쫓아내겠다

복수 ἐκπλήξομεν

(우리는) 쫓아내겠다

ἐκπλήξετε

(너희는) 쫓아내겠다

ἐκπλήξουσιν*

(그들은) 쫓아내겠다

기원법단수 ἐκπλήξοιμι

(나는) 쫓아내겠기를 (바라다)

ἐκπλήξοις

(너는) 쫓아내겠기를 (바라다)

ἐκπλήξοι

(그는) 쫓아내겠기를 (바라다)

쌍수 ἐκπλήξοιτον

(너희 둘은) 쫓아내겠기를 (바라다)

ἐκπληξοίτην

(그 둘은) 쫓아내겠기를 (바라다)

복수 ἐκπλήξοιμεν

(우리는) 쫓아내겠기를 (바라다)

ἐκπλήξοιτε

(너희는) 쫓아내겠기를 (바라다)

ἐκπλήξοιεν

(그들은) 쫓아내겠기를 (바라다)

부정사 ἐκπλήξειν

쫓아낼 것

분사 남성여성중성
ἐκπληξων

ἐκπληξοντος

ἐκπληξουσα

ἐκπληξουσης

ἐκπληξον

ἐκπληξοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐκπλήξομαι

(나는) 쫓아내여지겠다

ἐκπλήξει, ἐκπλήξῃ

(너는) 쫓아내여지겠다

ἐκπλήξεται

(그는) 쫓아내여지겠다

쌍수 ἐκπλήξεσθον

(너희 둘은) 쫓아내여지겠다

ἐκπλήξεσθον

(그 둘은) 쫓아내여지겠다

복수 ἐκπληξόμεθα

(우리는) 쫓아내여지겠다

ἐκπλήξεσθε

(너희는) 쫓아내여지겠다

ἐκπλήξονται

(그들은) 쫓아내여지겠다

기원법단수 ἐκπληξοίμην

(나는) 쫓아내여지겠기를 (바라다)

ἐκπλήξοιο

(너는) 쫓아내여지겠기를 (바라다)

ἐκπλήξοιτο

(그는) 쫓아내여지겠기를 (바라다)

쌍수 ἐκπλήξοισθον

(너희 둘은) 쫓아내여지겠기를 (바라다)

ἐκπληξοίσθην

(그 둘은) 쫓아내여지겠기를 (바라다)

복수 ἐκπληξοίμεθα

(우리는) 쫓아내여지겠기를 (바라다)

ἐκπλήξοισθε

(너희는) 쫓아내여지겠기를 (바라다)

ἐκπλήξοιντο

(그들은) 쫓아내여지겠기를 (바라다)

부정사 ἐκπλήξεσθαι

쫓아내여질 것

분사 남성여성중성
ἐκπληξομενος

ἐκπληξομενου

ἐκπληξομενη

ἐκπληξομενης

ἐκπληξομενον

ἐκπληξομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξέπλησσον

(나는) 쫓아내고 있었다

ἐξέπλησσες

(너는) 쫓아내고 있었다

ἐξέπλησσεν*

(그는) 쫓아내고 있었다

쌍수 ἐξεπλήσσετον

(너희 둘은) 쫓아내고 있었다

ἐξεπλησσέτην

(그 둘은) 쫓아내고 있었다

복수 ἐξεπλήσσομεν

(우리는) 쫓아내고 있었다

ἐξεπλήσσετε

(너희는) 쫓아내고 있었다

ἐξέπλησσον

(그들은) 쫓아내고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐξεπλησσόμην

(나는) 쫓아내여지고 있었다

ἐξεπλήσσου

(너는) 쫓아내여지고 있었다

ἐξεπλήσσετο

(그는) 쫓아내여지고 있었다

쌍수 ἐξεπλήσσεσθον

(너희 둘은) 쫓아내여지고 있었다

ἐξεπλησσέσθην

(그 둘은) 쫓아내여지고 있었다

복수 ἐξεπλησσόμεθα

(우리는) 쫓아내여지고 있었다

ἐξεπλήσσεσθε

(너희는) 쫓아내여지고 있었다

ἐξεπλήσσοντο

(그들은) 쫓아내여지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἤδη δὲ ἀμελούμενοσ ὑφ’ ἁπάντων καὶ μηκέθ’ ὁμοίωσ περίβλεπτοσ ὤν ‐ ἑώλα γὰρ ἦν ἅπαντα καὶ οὐδὲν ἔτι καινουργεῖν ἐδύνατο ἐφ’ ὅτῳ ἐκπλήξει τοὺσ ἐντυγχάνοντασ καὶ θαυμάζειν καὶ πρὸσ αὐτὸν ἀποβλέπειν ποιήσει, οὗπερ ἐξ ἀρχῆσ δριμύν τινα ἔρωτα ἐρῶν ἐτύγχανεν ‐ τὸ τελευταῖον τοῦτο τόλμημα ἐβουλεύσατο περὶ τῆσ πυρᾶσ, καὶ διέδωκε λόγον ἐσ τοὺσ Ἕλληνασ εὐθὺσ ἀπ’ Ὀλυμπίων τῶν ἔμπροσθεν ὡσ ἐσ τοὐπιὸν καύσων ἑαυτόν. (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 9:47)

    (루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 9:47)

  • "τὸ μὲν γὰρ ἐκπλήξει καὶ σεβασμῷ πρὸσ τὸν θεὸν ὡσ ὄντα διὰ παντὸσ ἀναπεφώνηται, τὸ δ’ ὑπόμνησίσ ἐστι τῷ θνητῷ τῆσ περὶ αὐτὸν φύσεωσ καὶ ἀσθενείασ. (Plutarch, De E apud Delphos, section 2118)

    (플루타르코스, De E apud Delphos, section 2118)

  • ἐπεὶ δὲ κατελήφθη τὸ Ἀρίμινον, ὥσπερ ἀνεῳγμένου τοῦ πολέμου πλατείαισ πύλαισ ἐπὶ πᾶσαν ὁμοῦ τὴν γῆν καὶ θάλασσαν, καὶ συγκεχυμένων ἅμα τοῖσ ὁρ́οισ τῆσ ἐπαρχίασ τῶν νόμων τῆσ πόλεωσ, οὐκ ἄνδρασ ἄν τισ ᾠήθη καὶ γυναῖκασ, ὥσπερ ἄλλοτε, σὺν ἐκπλήξει διαφοιτᾶν τῆσ Ἰταλίασ, ἀλλὰ τὰσ πόλεισ αὐτὰσ ἀνισταμένασ φυγῇ διαφέρεσθαι δι’ ἀλλήλων, τὴν δὲ Ῥώμην ὥσπερ ὑπὸ ῥευμάτων πιμπλαμένην φυγαῖσ τῶν πέριξ δήμων καὶ μεταστάσεσιν, οὔτε ἄρχοντι πεῖσαι ῥᾳδίαν οὖσαν οὔτε λόγῳ καθεκτήν, ἐν πολλῷ κλύδωνι καὶ σάλῳ μικρὸν ἀπολιπεῖν αὐτὴν ὑφ’ αὑτῆσ ἀνατετράφθαι. (Plutarch, Caesar, chapter 33 1:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 33 1:1)

  • γεγονότων δὲ τῶν πρὸσ τὴν σύλληψιν ἑτοίμων ἦν μὲν ἐκκλησία τῶν πολιτῶν, ὁ δὲ Νικίασ μεταξύ τι λέγων καὶ συμβουλεύων πρὸσ τὸν δῆμον ἐξαίφνησ ἀφῆκεν εἰσ τὴν γῆν τὸ σῶμα, καὶ μικρὸν διαλιπών, οἱο͂ν εἰκὸσ, ἡσυχίασ σὺν ἐκπλήξει γενομένησ, τὴν κεφαλὴν ἐπάρασ καὶ περιενεγκὼν, ὑποτρόμῳ φωνῇ καὶ βαρείᾳ, κατὰ μικρὸν συντείνων καὶ παροξύνων τὸν ἦχον, ὡσ ἑώρα φρίκῃ καὶ σιωπῇ κατεχόμενον τὸ θέατρον, ἀπορρίψασ τὸ ἱμάτιον καὶ περιρρηξάμενοσ τὸν χιτωνίσκον, ἡμίγυμνοσ ἀναπηδήσασ ἔθεε πρὸσ τὴν ἔξοδον τοῦ θεάτρου, βοῶν ὑπὸ τῶν Ματέρων ἐλαύνεσθαι. (Plutarch, Marcellus, chapter 20 5:1)

    (플루타르코스, Marcellus, chapter 20 5:1)

  • οὐ μικρὸν δὲ τῷ πάθει προσέθηκεν ὁ καιρόσ, εἰκάδι γὰρ ἡ φρουρὰ Βοηδρομιῶνοσ εἰσήχθη, μυστηρίων ὄντων, ᾗ τὸν Ιἄκχον ἐξ ἄστεοσ Ἐλευσινάδε πέμπουσιν, ὥστε τῆσ τελετῆσ συγχυθείσησ ἀναλογίζεσθαι τοὺσ πολλοὺσ καὶ τὰ πρεσβύτερα τῶν θείων καὶ τὰ πρόσφατα, πάλαι μὲν γὰρ ἐν τοῖσ ἀρίστοισ εὐτυχήμασι τὰσ μυστικὰσ ὄψεισ καὶ φωνὰσ παραγενέσθαι σὺν ἐκπλήξει καὶ θάμβει τῶν πολεμίων, νῦν δὲ τοῖσ αὐτοῖσ ἱεροῖσ τὰ δυσχερέστατα πάθη τῆσ Ἑλλάδοσ ἐπισκοπεῖν τοὺσ θεούσ, καὶ καθυβρίζεσθαι τὸν ἁγιώτατον τοῦ χρόνου καὶ ἥδιστον αὐτοῖσ, ἐπώνυμον τῶν μεγίστων κακῶν γενόμενον. (Plutarch, chapter 28 1:2)

    (플루타르코스, chapter 28 1:2)

유의어

  1. 쫓아내다

  2. to be stricken

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION