헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δυσκάθεκτος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δυσκάθεκτος δυσκάθεκτον

형태분석: δυσκαθεκτ (어간) + ος (어미)

어원: kate/xw

  1. hard to hold in

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 δυσκάθεκτος

(이)가

δυσκάθεκτον

(것)가

속격 δυσκαθέκτου

(이)의

δυσκαθέκτου

(것)의

여격 δυσκαθέκτῳ

(이)에게

δυσκαθέκτῳ

(것)에게

대격 δυσκάθεκτον

(이)를

δυσκάθεκτον

(것)를

호격 δυσκάθεκτε

(이)야

δυσκάθεκτον

(것)야

쌍수주/대/호 δυσκαθέκτω

(이)들이

δυσκαθέκτω

(것)들이

속/여 δυσκαθέκτοιν

(이)들의

δυσκαθέκτοιν

(것)들의

복수주격 δυσκάθεκτοι

(이)들이

δυσκάθεκτα

(것)들이

속격 δυσκαθέκτων

(이)들의

δυσκαθέκτων

(것)들의

여격 δυσκαθέκτοις

(이)들에게

δυσκαθέκτοις

(것)들에게

대격 δυσκαθέκτους

(이)들을

δυσκάθεκτα

(것)들을

호격 δυσκάθεκτοι

(이)들아

δυσκάθεκτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "οὕτωσ ἔνεστι τῇ φύσει τὸ δεῖσθαι τῆσ ἀπ’ ἀλλήλων ἡδονῆσ γυναῖκασ καὶ ἄνδρασ, τὴν δ’ ἐπὶ τοῦτο κινοῦσαν ὁρμὴν σφοδρότητι καὶ ῥώμῃ γενομένην πολλὴν καὶ δυσκάθεκτον οὐ προσηκόντωσ Ἔρωτα καλοῦσιν. (Plutarch, Amatorius, section 4 2:5)

    (플루타르코스, Amatorius, section 4 2:5)

  • πολλὰ γὰρ, ὡσ ἐοίκεν, ὕβρει τὸν δῆμον ὁρῶν ἤδη πλημμελοῦντα καὶ δι’ εὐτυχίαν καὶ φρόνημα τῇ βουλῇ δυσκάθεκτον ὄντα καὶ τὴν πόλιν ὅλην ὑπὸ δυνάμεωσ ὅπῃ ῥέψειε ταῖσ ὁρμαῖσ βίᾳ συνεφελκόμενον, ἐβούλετο τοῦτον γοῦν τὸν φόβον ὥσπερ χαλινὸν ἐπικεῖσθαι σωφρονιστῆρα τῇ θρασύτητι τῶν πολλῶν, ἔλαττον μὲν ἡγούμενοσ ἰσχύειν Καρχηδονίουσ τοῦ περιγενέσθαι Ῥωμαίων, μεῖζον δὲ τοῦ καταφρονεῖσθαι. (Plutarch, Marcus Cato, chapter 27 2:1)

    (플루타르코스, Marcus Cato, chapter 27 2:1)

  • ἐλπίδασ δὲ θαυμαστὰσ τῇ βουλῇ παρασχών, ὡσ ἐχούσῃ τὸν ἄνδρα τοῦτον ἀντίταγμα πρὸσ τὴν τοῦ Πομπηίου τυραννίδα καὶ τῆσ ἀριστοκρατίασ πρόμαχον ἀπὸ δόξησ καὶ δυνάμεωσ ὁρμώμενον μεγάλησ, ἐγκατέλιπε καὶ προήκατο τὴν πολιτείαν, εἴτε δυσκάθεκτον ἤδη καὶ νοσοῦσαν ὁρῶν εἴθ’, ὥσ φασιν ἔνιοι, μεστὸσ ὢν δόξησ καὶ πρὸσ τὸ ῥᾷστον ἀναπίπτων τοῦ βίου καὶ μαλακώτατον ἐκ πολλῶν ἀγώνων καὶ πόνων οὐκ εὐτυχέστατον τέλοσ λαβόντων. (Plutarch, Lucullus, chapter 38 2:1)

    (플루타르코스, Lucullus, chapter 38 2:1)

  • ἵππουσ λυκοσπάδασ οἱ μὲν ἀπὸ τῶν χαλινῶν τῶν λύκων ἔφασαν ὠνομάσθαι, διὰ τὸ θυμοειδὲσ καὶ δυσκάθεκτον οὕτω σωφρονιζομένουσ· (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 2, 1)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 2, 1)

  • ἀλλ’ ἐπεὶ πολλοῖσ γε δυσκάθεκτὸν ἐστι τὸ πρᾶγμα καὶ πολλάκισ οὐκ ἀχρήστωσ οἱ λοιδοροῦντεσ ἐπιστομίζονται ταῖσ ἀπαντήσεσιν , ἔστω βραχεῖα τῇ λέξει καὶ μὴ θυμὸν ἐμφαίνουσα μηδ’ ἀκραχολίαν, ἀλλὰ πραότητα μετὰ παιδιᾶσ καὶ χάριτοσ ἁμωσγέπωσ δάκνουσαν· (Plutarch, Praecepta gerendae reipublicae, chapter, section 14 28:1)

    (플루타르코스, Praecepta gerendae reipublicae, chapter, section 14 28:1)

유의어

  1. hard to hold in

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION