- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄπρακτος?

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: apraktos 고전 발음: [락또] 신약 발음: [락또]

기본형: ἄπρακτος

형태분석: ἀπρακτ (어간) + ος (어미)

  1. 무익한, 헛된, 쓸모없는
  2. 불가능한, 무리한
  3. 미완성의, 일어나지 않은
  1. doing nothing, ineffectual, unprofitable
  2. without success, unsuccessful, unsuccessfully
  3. against which nothing can be done, impracticable
  4. not to be done, impossible
  5. not done, left undone
  6. unassailed

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἄπρακτος

무익한 (이)가

ἀπράκτη

무익한 (이)가

ἄπρακτον

무익한 (것)가

속격 ἀπράκτου

무익한 (이)의

ἀπράκτης

무익한 (이)의

ἀπράκτου

무익한 (것)의

여격 ἀπράκτῳ

무익한 (이)에게

ἀπράκτῃ

무익한 (이)에게

ἀπράκτῳ

무익한 (것)에게

대격 ἄπρακτον

무익한 (이)를

ἀπράκτην

무익한 (이)를

ἄπρακτον

무익한 (것)를

호격 ἄπρακτε

무익한 (이)야

ἀπράκτη

무익한 (이)야

ἄπρακτον

무익한 (것)야

쌍수주/대/호 ἀπράκτω

무익한 (이)들이

ἀπράκτα

무익한 (이)들이

ἀπράκτω

무익한 (것)들이

속/여 ἀπράκτοιν

무익한 (이)들의

ἀπράκταιν

무익한 (이)들의

ἀπράκτοιν

무익한 (것)들의

복수주격 ἄπρακτοι

무익한 (이)들이

ἄπρακται

무익한 (이)들이

ἄπρακτα

무익한 (것)들이

속격 ἀπράκτων

무익한 (이)들의

ἀπρακτῶν

무익한 (이)들의

ἀπράκτων

무익한 (것)들의

여격 ἀπράκτοις

무익한 (이)들에게

ἀπράκταις

무익한 (이)들에게

ἀπράκτοις

무익한 (것)들에게

대격 ἀπράκτους

무익한 (이)들을

ἀπράκτας

무익한 (이)들을

ἄπρακτα

무익한 (것)들을

호격 ἄπρακτοι

무익한 (이)들아

ἄπρακται

무익한 (이)들아

ἄπρακτα

무익한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οὐ γὰρ ὡς ἀδυνάτων οὐδ ὡς ἀπράκτων, ἀλλὰ δι ἐπιείκειαν ἢ δι εὔνοιαν οἱ μὲν ὡς χρηστῶν οἱ δ ὡς φιλούντων καταφρονοῦσι: (Plutarch, De cohibenda ira, section 12 8:2)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 12 8:2)

  • οὐ γὰρ ὡς ἀδυνάτων οὐδ ὡς ἀπράκτων, ἀλλὰ δι ἐπιείκειαν ἢ δι εὔνοιαν οἱ μὲν ὡς χρηστῶν οἱ δ ὡς φιλούντων καταφρονοῦσι. (Plutarch, De cohibenda ira, section 12 3:1)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 12 3:1)

  • ἐοίκε γὰρ οὗτος ὁ ἀνὴρ περαιτέρω τῆς ἀνάγκης ἐμφιλοκαλῆσαι τοῖς στρατιωτικοῖς, καὶ τὸν πόλεμον ὡς ποικιλωτάτην ὑπόθεσιν τῆς ἀρετῆς ἀσπάσασθαι, καὶ ὅλως καταφρονεῖν τῶν ἀπολειπομένων ὡς ἀπράκτων. (Plutarch, Philopoemen, chapter 4 6:1)

    (플루타르코스, Philopoemen, chapter 4 6:1)

  • ἐπανελθόντων δὲ τῶν στρατοπέδων ἀπράκτων εἰς τὴν οἰκείαν, δι ὀργῆς εἶχον αἱ πόλεις ἀμφότεραι τοὺς συνθεμένους τὰς σπονδὰς στρατηγούς. (Diodorus Siculus, Library, book xii, chapter 78 6:1)

    (디오도로스 시켈로스, Library, book xii, chapter 78 6:1)

유의어

  1. 불가능한

  2. 미완성의

  3. unassailed

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION