헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπᾴδω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπᾴδω

형태분석: ἀπ (접두사) + ᾴ̓δ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 의견을 달리하다, 다르다
  1. to sing out of tune, be out of tune
  2. to dissent
  3. to wander away

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπᾴδω

ἀπᾴδεις

ἀπᾴδει

쌍수 ἀπᾴδετον

ἀπᾴδετον

복수 ἀπᾴδομεν

ἀπᾴδετε

ἀπᾴδουσιν*

접속법단수 ἀπᾴδω

ἀπᾴδῃς

ἀπᾴδῃ

쌍수 ἀπᾴδητον

ἀπᾴδητον

복수 ἀπᾴδωμεν

ἀπᾴδητε

ἀπᾴδωσιν*

기원법단수 ἀπᾴδοιμι

ἀπᾴδοις

ἀπᾴδοι

쌍수 ἀπᾴδοιτον

ἀπᾳδοίτην

복수 ἀπᾴδοιμεν

ἀπᾴδοιτε

ἀπᾴδοιεν

명령법단수 ἀπᾴδε

ἀπᾳδέτω

쌍수 ἀπᾴδετον

ἀπᾳδέτων

복수 ἀπᾴδετε

ἀπᾳδόντων, ἀπᾳδέτωσαν

부정사 ἀπᾴδειν

분사 남성여성중성
ἀπᾳδων

ἀπᾳδοντος

ἀπᾳδουσα

ἀπᾳδουσης

ἀπᾳδον

ἀπᾳδοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπᾴδομαι

ἀπᾴδει, ἀπᾴδῃ

ἀπᾴδεται

쌍수 ἀπᾴδεσθον

ἀπᾴδεσθον

복수 ἀπᾳδόμεθα

ἀπᾴδεσθε

ἀπᾴδονται

접속법단수 ἀπᾴδωμαι

ἀπᾴδῃ

ἀπᾴδηται

쌍수 ἀπᾴδησθον

ἀπᾴδησθον

복수 ἀπᾳδώμεθα

ἀπᾴδησθε

ἀπᾴδωνται

기원법단수 ἀπᾳδοίμην

ἀπᾴδοιο

ἀπᾴδοιτο

쌍수 ἀπᾴδοισθον

ἀπᾳδοίσθην

복수 ἀπᾳδοίμεθα

ἀπᾴδοισθε

ἀπᾴδοιντο

명령법단수 ἀπᾴδου

ἀπᾳδέσθω

쌍수 ἀπᾴδεσθον

ἀπᾳδέσθων

복수 ἀπᾴδεσθε

ἀπᾳδέσθων, ἀπᾳδέσθωσαν

부정사 ἀπᾴδεσθαι

분사 남성여성중성
ἀπᾳδομενος

ἀπᾳδομενου

ἀπᾳδομενη

ἀπᾳδομενης

ἀπᾳδομενον

ἀπᾳδομενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οἱ δὲ ἐπαινοῦσι καὶ γνωρίζουσιν ἕκαστον τὸ ἄνθοσ ὅθεν καὶ παρ’ ὅτου καὶ ὅπωσ ἀνελεξάμην, καὶ λόγῳ μὲν ἐμὲ ζηλοῦσι τῆσ ἀνθολογίασ, τὸ δ’ ἀληθὲσ ὑμᾶσ καὶ τὸν λειμῶνα τὸν ὑμέτερον, οἳ τοιαῦτα ἐξηνθήκατε ποικίλα καὶ πολυειδῆ τὰσ βαφάσ, εἴ τισ ἀναλέξασθαί τε αὐτὰ ἐπίσταιτο καὶ ἀναπλέξαι καὶ ἁρμόσαι, ὡσ μὴ ἀπᾴδειν θάτερον θατέρου. (Lucian, Piscator, (no name) 6:3)

    (루키아노스, Piscator, (no name) 6:3)

  • τῶν δὲ ἀνθρώπων αἱ ἰδέαι οὐ πάντη ἀπᾴδουσιν αἱ Ἰνδῶν τε καὶ Αἰθιόπων. (Arrian, Indica, chapter 6 9:1)

    (아리아노스, Indica, chapter 6 9:1)

  • εἰ δ’ οἱ τὸν ἔρωτα τῇ ἐρωτομανίᾳ συνεκβάλλοντεσ ἁμαρτάνουσιν, οὐδ’ οἱ τὴν ἐπιθυμίαν διὰ τὴν φιλαργυρίαν ψέγοντεσ κατορθοῦσιν ἀλλ’ ὅμοιόν τι πράττουσι τοῖσ τὸ τρέχειν διὰ τὸ προσπταίειν καὶ τὸ βάλλειν διὰ τὸ ὑπερβάλλειν ἀναιροῦσι, καὶ πρὸσ τὸ ᾄδειν τὸ παράπαν διὰ τὸ ἀπᾴδειν ἀπεχθῶσ ἔχουσιν. (Plutarch, De virtute morali, section 12 11:1)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 12 11:1)

  • ἀλλ’ ὅμοιόν τι πράττουσι τοῖσ τὸ τρέχειν διὰ τὸ προσπταίειν καὶ τὸ βάλλειν διὰ τὸ ὑπερβάλλειν ἐν ἀναιροῦσι, καὶ πρὸσ τὸ ᾄδειν τὸ παράπαν διὰ τὸ ἀπᾴδειν ἀπεχθῶσ ἔχουσιν. (Plutarch, De virtute morali, section 12 3:4)

    (플루타르코스, De virtute morali, section 12 3:4)

  • τὸν δὲ τοῦτο ἀποκρινάμενον ἐάν τισ ἐπερωτᾷ, εἰ ἐν χορῷ χορευτὴν ὄντα μὴ προσέχειν τῷ κορυφαίῳ μηδὲ ὑπήκοον εἶναι αὐτοῦ, ἀλλ̓ ᾅδειν τε καὶ ἀπᾴδειν, ὅπωσ ἂν αὐτῷ ἐπίῃ, τοῦτο καλὸν οἰέται εἶναι καὶ ἐλευθέριον, τὸ δὲ ἐναντίον τούτου, τὸ προσέχειν καὶ πείθεσθαι τῷ ἡγεμόνι τοῦ χοροῦ, καὶ τότε ἄρχεσθαι καὶ παύεσθαι ᾅδοντα ὁπόταν ἐκεῖνοσ κελεύσῃ, αἰσχρὸν εἶναι καὶ δουλοπρεπέσ, οὐκ ἂν οἶμαι ὁμολογοῖ. (Dio, Chrysostom, Orationes, 7:2)

    (디오, 크리소토모스, 연설 (2), 7:2)

유의어

  1. to sing out of tune

  2. to wander away

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION