- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἄνω?

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: anō 고전 발음: [아노:] 신약 발음: [아노]

기본형: ἄνω

형태분석: ἄν (어간) + ω (인칭어미)

어원: radic. form of ἀνύω,

  1. 마치다, 끝내다, 수행하다, 완료하다
  2. 다하다
  1. to accomplish, achieve, finish
  2. is drawing to a close, waning, to be finished

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἄνω

(나는) 마친다

ἄνεις

(너는) 마친다

ἄνει

(그는) 마친다

쌍수 ἄνετον

(너희 둘은) 마친다

ἄνετον

(그 둘은) 마친다

복수 ἄνομεν

(우리는) 마친다

ἄνετε

(너희는) 마친다

ἄνουσι(ν)

(그들은) 마친다

접속법단수 ἄνω

(나는) 마치자

ἄνῃς

(너는) 마치자

ἄνῃ

(그는) 마치자

쌍수 ἄνητον

(너희 둘은) 마치자

ἄνητον

(그 둘은) 마치자

복수 ἄνωμεν

(우리는) 마치자

ἄνητε

(너희는) 마치자

ἄνωσι(ν)

(그들은) 마치자

기원법단수 ἄνοιμι

(나는) 마치기를 (바라다)

ἄνοις

(너는) 마치기를 (바라다)

ἄνοι

(그는) 마치기를 (바라다)

쌍수 ἄνοιτον

(너희 둘은) 마치기를 (바라다)

ἀνοίτην

(그 둘은) 마치기를 (바라다)

복수 ἄνοιμεν

(우리는) 마치기를 (바라다)

ἄνοιτε

(너희는) 마치기를 (바라다)

ἄνοιεν

(그들은) 마치기를 (바라다)

명령법단수 ἄνε

(너는) 마쳐라

ἀνέτω

(그는) 마쳐라

쌍수 ἄνετον

(너희 둘은) 마쳐라

ἀνέτων

(그 둘은) 마쳐라

복수 ἄνετε

(너희는) 마쳐라

ἀνόντων, ἀνέτωσαν

(그들은) 마쳐라

부정사 ἄνειν

마치는 것

분사 남성여성중성
ἀνων

ἀνοντος

ἀνουσα

ἀνουσης

ἀνον

ἀνοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἄνομαι

(나는) 마쳐진다

ἄνει, ἄνῃ

(너는) 마쳐진다

ἄνεται

(그는) 마쳐진다

쌍수 ἄνεσθον

(너희 둘은) 마쳐진다

ἄνεσθον

(그 둘은) 마쳐진다

복수 ἀνόμεθα

(우리는) 마쳐진다

ἄνεσθε

(너희는) 마쳐진다

ἄνονται

(그들은) 마쳐진다

접속법단수 ἄνωμαι

(나는) 마쳐지자

ἄνῃ

(너는) 마쳐지자

ἄνηται

(그는) 마쳐지자

쌍수 ἄνησθον

(너희 둘은) 마쳐지자

ἄνησθον

(그 둘은) 마쳐지자

복수 ἀνώμεθα

(우리는) 마쳐지자

ἄνησθε

(너희는) 마쳐지자

ἄνωνται

(그들은) 마쳐지자

기원법단수 ἀνοίμην

(나는) 마쳐지기를 (바라다)

ἄνοιο

(너는) 마쳐지기를 (바라다)

ἄνοιτο

(그는) 마쳐지기를 (바라다)

쌍수 ἄνοισθον

(너희 둘은) 마쳐지기를 (바라다)

ἀνοίσθην

(그 둘은) 마쳐지기를 (바라다)

복수 ἀνοίμεθα

(우리는) 마쳐지기를 (바라다)

ἄνοισθε

(너희는) 마쳐지기를 (바라다)

ἄνοιντο

(그들은) 마쳐지기를 (바라다)

명령법단수 ἄνου

(너는) 마쳐져라

ἀνέσθω

(그는) 마쳐져라

쌍수 ἄνεσθον

(너희 둘은) 마쳐져라

ἀνέσθων

(그 둘은) 마쳐져라

복수 ἄνεσθε

(너희는) 마쳐져라

ἀνέσθων, ἀνέσθωσαν

(그들은) 마쳐져라

부정사 ἄνεσθαι

마쳐지는 것

분사 남성여성중성
ἀνομενος

ἀνομενου

ἀνομενη

ἀνομενης

ἀνομενον

ἀνομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἦνον

(나는) 마치고 있었다

ἦνες

(너는) 마치고 있었다

ἦνε(ν)

(그는) 마치고 있었다

쌍수 ἤνετον

(너희 둘은) 마치고 있었다

ἠνέτην

(그 둘은) 마치고 있었다

복수 ἤνομεν

(우리는) 마치고 있었다

ἤνετε

(너희는) 마치고 있었다

ἦνον

(그들은) 마치고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἠνόμην

(나는) 마쳐지고 있었다

ἤνου

(너는) 마쳐지고 있었다

ἤνετο

(그는) 마쳐지고 있었다

쌍수 ἤνεσθον

(너희 둘은) 마쳐지고 있었다

ἠνέσθην

(그 둘은) 마쳐지고 있었다

복수 ἠνόμεθα

(우리는) 마쳐지고 있었다

ἤνεσθε

(너희는) 마쳐지고 있었다

ἤνοντο

(그들은) 마쳐지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἴθ ἄγε δ πόδα βάσιν τεν ἀπαπαπαῖ ὢ ὤ, σέ τοι ἔπιθι κλωπ ὑπόνομα κ διανύτων ό πατρικὰν γῆρυν πῶς πᾷ τὰ λάθρια νύχια κλέμματα ποσσὶ εἴ πως, ἂν τύχω, πο πατρί τ ἐλεύθερον βμετ ξυνάμα θεὸς ὁ φίλος ἀνέτω πόνους, προφήνας ἀρίζηλα χρυσοῦ παραδείγματα. (Sophocles, Ichneutae 5:1)

    (소포클레스, Ichneutae 5:1)

  • οὐ ποιήσεις σεαυτῷ εἴδωλον, οὐδὲ παντὸς ὁμοίωμα, ὅσα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ ὅσα ἐν τῇ γῇ κάτω καὶ ὅσα ἐν τοῖς ὕδασιν ὑποκάτω τῆς γῆς. (Septuagint, Liber Exodus 20:4)

    (70인역 성경, 탈출기 20:4)

  • καὶ γνώσῃ σήμερον καὶ ἐπιστραφήσῃ τῇ διανοίᾳ ὅτι Κύριος ὁ Θεός σου οὗτος Θεὸς ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ ἐπὶ τῆς γῆς κάτω, καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι πλὴν αὐτοῦ. (Septuagint, Liber Deuteronomii 4:39)

    (70인역 성경, 신명기 4:39)

  • οὐ ποιήσεις σεαυτῷ εἴδωλον οὐδὲ παντὸς ὁμοίωμα, ὅσα ἐν τῷ οὐρανῷ ἄνω καὶ ὅσα ἐν τῇ γῇ κάτω καὶ ὅσα ἐν τοῖς ὕδασιν ὑποκάτω τῆς γῆς. (Septuagint, Liber Deuteronomii 5:8)

    (70인역 성경, 신명기 5:8)

  • ὁ προσήλυτος, ὅς ἐστιν ἐν σοί, ἀναβήσεται ἐπὶ σὲ ἄνω ἄνω, σὺ δὲ καταβήσῃ κάτω κάτω. (Septuagint, Liber Deuteronomii 28:43)

    (70인역 성경, 신명기 28:43)

유의어

  1. 마치다

관련어

명사

형용사

동사

부사

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION