헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀδόκιμος

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀδόκιμος ἀδόκιμη ἀδόκιμον

형태분석: ἀ (접두사) + δοκιμ (어간) + ος (어미)

  1. 가짜의, 거짓의, 허위의
  2. 타락한, 고약한, 불량한
  1. not standing the test, spurious
  2. rejected as false, disreputable, reprobate

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀδόκιμος

가짜의 (이)가

ἀδόκίμη

가짜의 (이)가

ἀδόκιμον

가짜의 (것)가

속격 ἀδοκίμου

가짜의 (이)의

ἀδόκίμης

가짜의 (이)의

ἀδοκίμου

가짜의 (것)의

여격 ἀδοκίμῳ

가짜의 (이)에게

ἀδόκίμῃ

가짜의 (이)에게

ἀδοκίμῳ

가짜의 (것)에게

대격 ἀδόκιμον

가짜의 (이)를

ἀδόκίμην

가짜의 (이)를

ἀδόκιμον

가짜의 (것)를

호격 ἀδόκιμε

가짜의 (이)야

ἀδόκίμη

가짜의 (이)야

ἀδόκιμον

가짜의 (것)야

쌍수주/대/호 ἀδοκίμω

가짜의 (이)들이

ἀδόκίμᾱ

가짜의 (이)들이

ἀδοκίμω

가짜의 (것)들이

속/여 ἀδοκίμοιν

가짜의 (이)들의

ἀδόκίμαιν

가짜의 (이)들의

ἀδοκίμοιν

가짜의 (것)들의

복수주격 ἀδόκιμοι

가짜의 (이)들이

ἀδό́κιμαι

가짜의 (이)들이

ἀδόκιμα

가짜의 (것)들이

속격 ἀδοκίμων

가짜의 (이)들의

ἀδόκιμῶν

가짜의 (이)들의

ἀδοκίμων

가짜의 (것)들의

여격 ἀδοκίμοις

가짜의 (이)들에게

ἀδόκίμαις

가짜의 (이)들에게

ἀδοκίμοις

가짜의 (것)들에게

대격 ἀδοκίμους

가짜의 (이)들을

ἀδόκίμᾱς

가짜의 (이)들을

ἀδόκιμα

가짜의 (것)들을

호격 ἀδόκιμοι

가짜의 (이)들아

ἀδό́κιμαι

가짜의 (이)들아

ἀδόκιμα

가짜의 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἢν δέ τισ ἁλῷ τῶν ἀδοκίμων καὶ ἅπαξ ὑπὸ τῶν ἐπιγνωμόνων ἐκκριθέντων ἐπιβαίνων τοῦ οὐρανοῦ, ἐσ τὸν Τάρταρον ἐμπεσεῖν τοῦτον. (Lucian, Deorum concilium, (no name) 15:4)

    (루키아노스, Deorum concilium, (no name) 15:4)

  • τῶν δ’ ἀνεξετάστωσ παραρρυέντων ὥσπερ νομισμάτων ἀδοκίμων ἐλεγχομένων οἱ μὲν ἐστερημένοι χαίρουσιν, οἱ δ’ ἔχοντεσ εὔχονται φυγεῖν ἔστι δὲ τοῦτο χαλεπὸν καὶ οὐ ῥᾴδιον, τὸ φυγεῖν ἢ ἀποθέσθαι δυσαρεστουμένην φιλίαν. (Plutarch, De amicorum multitudine, chapter, section 3 9:1)

    (플루타르코스, De amicorum multitudine, chapter, section 3 9:1)

  • τί γὰρ ἄλλο ἢ δύναμιν δοκιμαστικήν τε καὶ διακριτικὴν τῶν δοκίμων τε καὶ ἀδοκίμων δραχμῶν; (Epictetus, Works, book 1, 7:3)

    (에픽테토스, Works, book 1, 7:3)

  • εἶναι δὲ καὶ δοκίμων ἀνδρῶν βίουσ, τοὺσ μὲν ἐπὶ εἴδεσιν καὶ κατὰ κάλλη καὶ τὴν ἄλλην ἰσχύν τε καὶ ἀγωνίαν, τοὺσ δ’ ἐπὶ γένεσιν καὶ προγόνων ἀρεταῖσ, καὶ ἀδοκίμων κατὰ ταῦτα, ὡσαύτωσ δὲ καὶ γυναικῶν. (Plato, Republic, book 10 456:5)

    (플라톤, Republic, book 10 456:5)

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION