헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὑγιεινός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὑγιεινός ὑγιεινή ὑγιεινόν

형태분석: ὑγιειν (어간) + ος (어미)

어원: u(gih/s

  1. 건강한, 건전한, 안녕한, 상하지 않은, 신선한
  2. 건강한, 건전한, 안녕한, 상하지 않은
  1. good for the health, wholesome, sound, healthy
  2. healthy, sound, health

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ὑγιεινός

건강한 (이)가

ὑγιεινή

건강한 (이)가

ὑγιεινόν

건강한 (것)가

속격 ὑγιεινοῦ

건강한 (이)의

ὑγιεινῆς

건강한 (이)의

ὑγιεινοῦ

건강한 (것)의

여격 ὑγιεινῷ

건강한 (이)에게

ὑγιεινῇ

건강한 (이)에게

ὑγιεινῷ

건강한 (것)에게

대격 ὑγιεινόν

건강한 (이)를

ὑγιεινήν

건강한 (이)를

ὑγιεινόν

건강한 (것)를

호격 ὑγιεινέ

건강한 (이)야

ὑγιεινή

건강한 (이)야

ὑγιεινόν

건강한 (것)야

쌍수주/대/호 ὑγιεινώ

건강한 (이)들이

ὑγιεινᾱ́

건강한 (이)들이

ὑγιεινώ

건강한 (것)들이

속/여 ὑγιεινοῖν

건강한 (이)들의

ὑγιειναῖν

건강한 (이)들의

ὑγιεινοῖν

건강한 (것)들의

복수주격 ὑγιεινοί

건강한 (이)들이

ὑγιειναί

건강한 (이)들이

ὑγιεινά

건강한 (것)들이

속격 ὑγιεινῶν

건강한 (이)들의

ὑγιεινῶν

건강한 (이)들의

ὑγιεινῶν

건강한 (것)들의

여격 ὑγιεινοῖς

건강한 (이)들에게

ὑγιειναῖς

건강한 (이)들에게

ὑγιεινοῖς

건강한 (것)들에게

대격 ὑγιεινούς

건강한 (이)들을

ὑγιεινᾱ́ς

건강한 (이)들을

ὑγιεινά

건강한 (것)들을

호격 ὑγιεινοί

건강한 (이)들아

ὑγιειναί

건강한 (이)들아

ὑγιεινά

건강한 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οἵ τε νοσέοντεσ ἀνιώμενοι νήχονται ἐπὶ ἑκατέρῃ μοχθηρίῃ μὴ ἐγκεχειρικότεσ ἑωυτοὺσ ἑώσ τέλεοσ τῇ ἐν τῇ τέχνῃ πλείονι θεραπείῃ‧ ἄνεσισ γὰρ νούσου τινὸσ κάμνοντι παρέχει μεγάλην ἀλεωρήν‧ διὸ δεόμενοι τὴν ὑγιεινὴν διάθεσιν οὐκ ἐθέλουσι τὴν αὐτὴν χρῆσιν αἰεὶ προσδέχεσθαι, ὁμονοέοντεσ ἰητροῦ ποικιλίῃ. (Hippocrates, Hippocrates Collected Works I, PARAGGELIAI, vii.6)

    (히포크라테스, Hippocrates Collected Works I, PARAGGELIAI, vii.6)

  • ταύτην γὰρ τὴν ἕξιν ὑγιεινήν τε ἱκανῶσ εἶναι καὶ τὴν τῆσ ψυχῆσ ἐπιμέλειαν οὐκ ἐμποδίζειν ἔφη. (Xenophon, Memorabilia, , chapter 2 5:3)

    (크세노폰, Memorabilia, , chapter 2 5:3)

  • "ὅτι φαίησ ἂν οὐ φυγὴν οὐδ’ ἀπόδρασιν ἡδονῆσ εἶναι τὴν ὑγιεινὴν δίαιταν, ἀλλὰ περὶ ἡδονὰσ μετριότητα καὶ τάξιν ὑπηκόῳ χρωμένην ὀρέξει τοῦ συμφέροντοσ. (Plutarch, Quaestiones Convivales, book 4, 12:27)

    (플루타르코스, Quaestiones Convivales, book 4, 12:27)

  • ἐχόμενον δὲ φρούριόν ἐστιν Ἡράκλειον ἐκκειμένην εἰσ τὴν θάλατταν ἄκραν ἔχον, καταπνεομένην λιβὶ θαυμαστῶσ ὥσθ’ ὑγιεινὴν ποιεῖν τὴν κατοικίαν. (Strabo, Geography, book 5, chapter 4 16:1)

    (스트라본, 지리학, book 5, chapter 4 16:1)

  • καὶ δὴ συμβῆναι Κροτωνιάτασ μὲν οὕτωσ ὑγιεινὴν οἰκῆσαι πόλιν ὥσπερ εἰρήκαμεν, Συρακούσσασ δὲ ἐπὶ τοσοῦτον ἐκπεσεῖν πλοῦτον ὥστε καὶ αὐτοὺσ ἐν παροιμίᾳ διαδοθῆναι, λεγόντων πρὸσ τοὺσ ἄγαν πολυτελεῖσ ὡσ οὐκ ἂν ἑξικνοῖτο αὐτοῖσ ἡ Συρακουσσίων δεκάτη. (Strabo, Geography, Book 6, chapter 2 8:6)

    (스트라본, 지리학, Book 6, chapter 2 8:6)

유의어

  1. 건강한

  2. 건강한

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION