헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

τύπτω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: τύπτω τύψω

형태분석: τύπτ (어간) + ω (인칭어미)

어원: Root TUP

  1. 때리다, 두드리다, 치다, 타격하다
  1. I beat, strike, smite

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 τύπτω

(나는) 때린다

τύπτεις

(너는) 때린다

τύπτει

(그는) 때린다

쌍수 τύπτετον

(너희 둘은) 때린다

τύπτετον

(그 둘은) 때린다

복수 τύπτομεν

(우리는) 때린다

τύπτετε

(너희는) 때린다

τύπτουσιν*

(그들은) 때린다

접속법단수 τύπτω

(나는) 때리자

τύπτῃς

(너는) 때리자

τύπτῃ

(그는) 때리자

쌍수 τύπτητον

(너희 둘은) 때리자

τύπτητον

(그 둘은) 때리자

복수 τύπτωμεν

(우리는) 때리자

τύπτητε

(너희는) 때리자

τύπτωσιν*

(그들은) 때리자

기원법단수 τύπτοιμι

(나는) 때리기를 (바라다)

τύπτοις

(너는) 때리기를 (바라다)

τύπτοι

(그는) 때리기를 (바라다)

쌍수 τύπτοιτον

(너희 둘은) 때리기를 (바라다)

τυπτοίτην

(그 둘은) 때리기를 (바라다)

복수 τύπτοιμεν

(우리는) 때리기를 (바라다)

τύπτοιτε

(너희는) 때리기를 (바라다)

τύπτοιεν

(그들은) 때리기를 (바라다)

명령법단수 τύπτε

(너는) 때려라

τυπτέτω

(그는) 때려라

쌍수 τύπτετον

(너희 둘은) 때려라

τυπτέτων

(그 둘은) 때려라

복수 τύπτετε

(너희는) 때려라

τυπτόντων, τυπτέτωσαν

(그들은) 때려라

부정사 τύπτειν

때리는 것

분사 남성여성중성
τυπτων

τυπτοντος

τυπτουσα

τυπτουσης

τυπτον

τυπτοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 τύπτομαι

(나는) 맞는다

τύπτει, τύπτῃ

(너는) 맞는다

τύπτεται

(그는) 맞는다

쌍수 τύπτεσθον

(너희 둘은) 맞는다

τύπτεσθον

(그 둘은) 맞는다

복수 τυπτόμεθα

(우리는) 맞는다

τύπτεσθε

(너희는) 맞는다

τύπτονται

(그들은) 맞는다

접속법단수 τύπτωμαι

(나는) 맞자

τύπτῃ

(너는) 맞자

τύπτηται

(그는) 맞자

쌍수 τύπτησθον

(너희 둘은) 맞자

τύπτησθον

(그 둘은) 맞자

복수 τυπτώμεθα

(우리는) 맞자

τύπτησθε

(너희는) 맞자

τύπτωνται

(그들은) 맞자

기원법단수 τυπτοίμην

(나는) 맞기를 (바라다)

τύπτοιο

(너는) 맞기를 (바라다)

τύπτοιτο

(그는) 맞기를 (바라다)

쌍수 τύπτοισθον

(너희 둘은) 맞기를 (바라다)

τυπτοίσθην

(그 둘은) 맞기를 (바라다)

복수 τυπτοίμεθα

(우리는) 맞기를 (바라다)

τύπτοισθε

(너희는) 맞기를 (바라다)

τύπτοιντο

(그들은) 맞기를 (바라다)

명령법단수 τύπτου

(너는) 맞아라

τυπτέσθω

(그는) 맞아라

쌍수 τύπτεσθον

(너희 둘은) 맞아라

τυπτέσθων

(그 둘은) 맞아라

복수 τύπτεσθε

(너희는) 맞아라

τυπτέσθων, τυπτέσθωσαν

(그들은) 맞아라

부정사 τύπτεσθαι

맞는 것

분사 남성여성중성
τυπτομενος

τυπτομενου

τυπτομενη

τυπτομενης

τυπτομενον

τυπτομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 τύψω

(나는) 때리겠다

τύψεις

(너는) 때리겠다

τύψει

(그는) 때리겠다

쌍수 τύψετον

(너희 둘은) 때리겠다

τύψετον

(그 둘은) 때리겠다

복수 τύψομεν

(우리는) 때리겠다

τύψετε

(너희는) 때리겠다

τύψουσιν*

(그들은) 때리겠다

기원법단수 τύψοιμι

(나는) 때리겠기를 (바라다)

τύψοις

(너는) 때리겠기를 (바라다)

τύψοι

(그는) 때리겠기를 (바라다)

쌍수 τύψοιτον

(너희 둘은) 때리겠기를 (바라다)

τυψοίτην

(그 둘은) 때리겠기를 (바라다)

복수 τύψοιμεν

(우리는) 때리겠기를 (바라다)

τύψοιτε

(너희는) 때리겠기를 (바라다)

τύψοιεν

(그들은) 때리겠기를 (바라다)

부정사 τύψειν

때릴 것

분사 남성여성중성
τυψων

τυψοντος

τυψουσα

τυψουσης

τυψον

τυψοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 τύψομαι

(나는) 맞겠다

τύψει, τύψῃ

(너는) 맞겠다

τύψεται

(그는) 맞겠다

쌍수 τύψεσθον

(너희 둘은) 맞겠다

τύψεσθον

(그 둘은) 맞겠다

복수 τυψόμεθα

(우리는) 맞겠다

τύψεσθε

(너희는) 맞겠다

τύψονται

(그들은) 맞겠다

기원법단수 τυψοίμην

(나는) 맞겠기를 (바라다)

τύψοιο

(너는) 맞겠기를 (바라다)

τύψοιτο

(그는) 맞겠기를 (바라다)

쌍수 τύψοισθον

(너희 둘은) 맞겠기를 (바라다)

τυψοίσθην

(그 둘은) 맞겠기를 (바라다)

복수 τυψοίμεθα

(우리는) 맞겠기를 (바라다)

τύψοισθε

(너희는) 맞겠기를 (바라다)

τύψοιντο

(그들은) 맞겠기를 (바라다)

부정사 τύψεσθαι

맞을 것

분사 남성여성중성
τυψομενος

τυψομενου

τυψομενη

τυψομενης

τυψομενον

τυψομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 έ̓τυπτον

(나는) 때리고 있었다

έ̓τυπτες

(너는) 때리고 있었다

έ̓τυπτεν*

(그는) 때리고 있었다

쌍수 ἐτύπτετον

(너희 둘은) 때리고 있었다

ἐτυπτέτην

(그 둘은) 때리고 있었다

복수 ἐτύπτομεν

(우리는) 때리고 있었다

ἐτύπτετε

(너희는) 때리고 있었다

έ̓τυπτον

(그들은) 때리고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐτυπτόμην

(나는) 맞고 있었다

ἐτύπτου

(너는) 맞고 있었다

ἐτύπτετο

(그는) 맞고 있었다

쌍수 ἐτύπτεσθον

(너희 둘은) 맞고 있었다

ἐτυπτέσθην

(그 둘은) 맞고 있었다

복수 ἐτυπτόμεθα

(우리는) 맞고 있었다

ἐτύπτεσθε

(너희는) 맞고 있었다

ἐτύπτοντο

(그들은) 맞고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐξελθὼν δὲ τῇ ἡμέρᾳ τῇ δευτέρᾳ ὁρᾷ δύο ἄνδρασ Ἑβραίουσ διαπληκτιζομένουσ καὶ λέγει τῷ ἀδικοῦντι. διὰ τί σὺ τύπτεισ τὸν πλησίον̣ (Septuagint, Liber Exodus 2:13)

    (70인역 성경, 탈출기 2:13)

  • τάδε λέγει Κύριοσ. ἐν τούτῳ γνώσῃ ὅτι ἐγὼ Κύριοσ. ἰδοὺ ἐγὼ τύπτω τῇ ράβδῳ τῇ ἐν χειρί μου ἐπὶ τὸ ὕδωρ τὸ ἐν τῷ ποταμῷ, καὶ μεταβαλεῖ εἰσ αἷμα. (Septuagint, Liber Exodus 7:17)

    (70인역 성경, 탈출기 7:17)

  • εἰ δὲ μὴ βούλει σὺ ἐξαποστεῖλαι, ἰδοὺ ἐγὼ τύπτω πάντα τὰ ὅριά σου τοῖσ βατράχοισ. (Septuagint, Liber Exodus 7:27)

    (70인역 성경, 탈출기 7:27)

  • ὃσ τύπτει πατέρα αὐτοῦ ἢ μητέρα αὐτοῦ, θανάτῳ θανατούσθω. (Septuagint, Liber Exodus 21:15)

    (70인역 성경, 탈출기 21:15)

  • καὶ εἶπεν αὐτῇ Ἑλκανὰ ὁ ἀνὴρ αὐτῆσ. Ἄννα. καὶ εἶπεν αὐτῷ. ἰδοὺ ἐγώ, κύριε. καί εἶπεν αὐτῇ. τί ἔστι σοι, ὅτι κλαίεισ̣ καὶ ἱνατί οὐκ ἐσθίεισ̣ καὶ ἱνατί τύπτει σε ἡ καρδία σου̣ οὐκ ἀγαθὸσ ἐγώ σοι ὑπὲρ δέκα τέκνα̣ (Septuagint, Liber I Samuelis 1:8)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 1:8)

  • κύνα σέβεισ, τύπτω δ’ ἐγώ, τοὔψον κατεσθίουσαν ἡνίκ’ ἂν λάβω. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 55 2:1)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 55 2:1)

유의어

  1. 때리다

관련어

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION