헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

τολμάω

α 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: τολμάω

형태분석: τολμά (어간) + ω (인칭어미)

  1. 감히 ~하다, 모험하다
  1. I dare

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 τολμῶ

(나는) 감히 ~한다

τολμᾷς

(너는) 감히 ~한다

τολμᾷ

(그는) 감히 ~한다

쌍수 τολμᾶτον

(너희 둘은) 감히 ~한다

τολμᾶτον

(그 둘은) 감히 ~한다

복수 τολμῶμεν

(우리는) 감히 ~한다

τολμᾶτε

(너희는) 감히 ~한다

τολμῶσιν*

(그들은) 감히 ~한다

접속법단수 τολμῶ

(나는) 감히 ~하자

τολμῇς

(너는) 감히 ~하자

τολμῇ

(그는) 감히 ~하자

쌍수 τολμῆτον

(너희 둘은) 감히 ~하자

τολμῆτον

(그 둘은) 감히 ~하자

복수 τολμῶμεν

(우리는) 감히 ~하자

τολμῆτε

(너희는) 감히 ~하자

τολμῶσιν*

(그들은) 감히 ~하자

기원법단수 τολμῷμι

(나는) 감히 ~하기를 (바라다)

τολμῷς

(너는) 감히 ~하기를 (바라다)

τολμῷ

(그는) 감히 ~하기를 (바라다)

쌍수 τολμῷτον

(너희 둘은) 감히 ~하기를 (바라다)

τολμῴτην

(그 둘은) 감히 ~하기를 (바라다)

복수 τολμῷμεν

(우리는) 감히 ~하기를 (바라다)

τολμῷτε

(너희는) 감히 ~하기를 (바라다)

τολμῷεν

(그들은) 감히 ~하기를 (바라다)

명령법단수 τόλμᾱ

(너는) 감히 ~해라

τολμᾱ́τω

(그는) 감히 ~해라

쌍수 τολμᾶτον

(너희 둘은) 감히 ~해라

τολμᾱ́των

(그 둘은) 감히 ~해라

복수 τολμᾶτε

(너희는) 감히 ~해라

τολμώντων, τολμᾱ́τωσαν

(그들은) 감히 ~해라

부정사 τολμᾶν

감히 ~하는 것

분사 남성여성중성
τολμων

τολμωντος

τολμωσα

τολμωσης

τολμων

τολμωντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 τολμῶμαι

(나는) 감히 ~된다

τολμᾷ

(너는) 감히 ~된다

τολμᾶται

(그는) 감히 ~된다

쌍수 τολμᾶσθον

(너희 둘은) 감히 ~된다

τολμᾶσθον

(그 둘은) 감히 ~된다

복수 τολμώμεθα

(우리는) 감히 ~된다

τολμᾶσθε

(너희는) 감히 ~된다

τολμῶνται

(그들은) 감히 ~된다

접속법단수 τολμῶμαι

(나는) 감히 ~되자

τολμῇ

(너는) 감히 ~되자

τολμῆται

(그는) 감히 ~되자

쌍수 τολμῆσθον

(너희 둘은) 감히 ~되자

τολμῆσθον

(그 둘은) 감히 ~되자

복수 τολμώμεθα

(우리는) 감히 ~되자

τολμῆσθε

(너희는) 감히 ~되자

τολμῶνται

(그들은) 감히 ~되자

기원법단수 τολμῴμην

(나는) 감히 ~되기를 (바라다)

τολμῷο

(너는) 감히 ~되기를 (바라다)

τολμῷτο

(그는) 감히 ~되기를 (바라다)

쌍수 τολμῷσθον

(너희 둘은) 감히 ~되기를 (바라다)

τολμῴσθην

(그 둘은) 감히 ~되기를 (바라다)

복수 τολμῴμεθα

(우리는) 감히 ~되기를 (바라다)

τολμῷσθε

(너희는) 감히 ~되기를 (바라다)

τολμῷντο

(그들은) 감히 ~되기를 (바라다)

명령법단수 τολμῶ

(너는) 감히 ~되어라

τολμᾱ́σθω

(그는) 감히 ~되어라

쌍수 τολμᾶσθον

(너희 둘은) 감히 ~되어라

τολμᾱ́σθων

(그 둘은) 감히 ~되어라

복수 τολμᾶσθε

(너희는) 감히 ~되어라

τολμᾱ́σθων, τολμᾱ́σθωσαν

(그들은) 감히 ~되어라

부정사 τολμᾶσθαι

감히 ~되는 것

분사 남성여성중성
τολμωμενος

τολμωμενου

τολμωμενη

τολμωμενης

τολμωμενον

τολμωμενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐτόλμων

(나는) 감히 ~하고 있었다

ἐτόλμᾱς

(너는) 감히 ~하고 있었다

ἐτόλμᾱν*

(그는) 감히 ~하고 있었다

쌍수 ἐτολμᾶτον

(너희 둘은) 감히 ~하고 있었다

ἐτολμᾱ́την

(그 둘은) 감히 ~하고 있었다

복수 ἐτολμῶμεν

(우리는) 감히 ~하고 있었다

ἐτολμᾶτε

(너희는) 감히 ~하고 있었다

ἐτόλμων

(그들은) 감히 ~하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐτολμώμην

(나는) 감히 ~되고 있었다

ἐτολμῶ

(너는) 감히 ~되고 있었다

ἐτολμᾶτο

(그는) 감히 ~되고 있었다

쌍수 ἐτολμᾶσθον

(너희 둘은) 감히 ~되고 있었다

ἐτολμᾱ́σθην

(그 둘은) 감히 ~되고 있었다

복수 ἐτολμώμεθα

(우리는) 감히 ~되고 있었다

ἐτολμᾶσθε

(너희는) 감히 ~되고 있었다

ἐτολμῶντο

(그들은) 감히 ~되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὥστε οἶδα ὑμᾶσ ὅτι τόλμῃ ἐπίκεισθέ μοι. (Septuagint, Liber Iob 21:27)

    (70인역 성경, 욥기 21:27)

  • περιέθηκασ δὲ αὐτῷ πανοπλίαν, δόξαν δὲ στηθέων αὐτοῦ τόλμῃ̣ (Septuagint, Liber Iob 39:20)

    (70인역 성경, 욥기 39:20)

  • τούτοισ ἅπασι προεκπλήξασ τὸ θέατρον καὶ θαυμαστῆσ ἐλπίδοσ ἐμπλήσασ τοὺσ θεατάσ, ἐπειδή ποτε καὶ ᾆσαι καὶ κιθαρίσαι πάντωσ ἔδει, ἀνακρούεται μὲν ἀνάρμοστόν τι καὶ ἀσύντακτον, ἀπορρήγνυσι δὲ τρεῖσ ἅμα χορδὰσ σφοδρότερον τοῦ δέοντοσ ἐμπεσὼν τῇ κιθάρᾳ, ᾄδειν δὲ ἄρχεται ἀπόμουσόν τι καὶ λεπτόν, ὥστε γέλωτα μὲν παρὰ πάντων γενέσθαι τῶν θεατῶν, τοὺσ ἀθλοθέτασ δὲ ἀγανακτήσαντασ ἐπὶ τῇ τόλμῃ μαστιγώσαντασ αὐτὸν ἐκβαλεῖν τοῦ θεάτρου· (Lucian, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 9:3)

    (루키아노스, Adversus indoctum et libros multos ementem, (no name) 9:3)

  • τί δ’ οὐ σὺ φρονεῖσ ὁπόσα χρεών ἐστιν τόν γε σοφῇ δόκιμον φρενὶ πορίμῳ τε τόλμῃ; (Aristophanes, Peace, Lyric-Scene, antistrophe 18)

    (아리스토파네스, Peace, Lyric-Scene, antistrophe 18)

  • ‐ ἀλλὰ τῇ τόλμῃ καὶ τῇ ἀναιδείᾳ, ᾗ χρώμενοσ πρότερον μὲν ἠξίωσε καταφρονήσασ ὑμῶν καὶ τῶν ἐν τῇ πόλει δικαίων τὰ χρήματα λαβεῖν, νυνὶ δὲ ἀπολογησόμενοσ ἥκει ὡσ οὐδὲν τούτων διαπέπρακται· (Dinarchus, Speeches, 3:1)

    (디나르코스, 연설, 3:1)

유의어

  1. 감히 ~하다

파생어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION