헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

τερπνός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: τερπνός τερπνή τερπνόν

형태분석: τερπν (어간) + ος (어미)

어원: te/rpw

  1. 즐거운, 유쾌한, 반가운, 흥겨운, 친절한, 기쁜, 상냥한, 부드러운, 기분 좋은, 호의적인
  1. delightsome, delightful, pleasant, agreeable, glad, delight, pleasure, delights, pleasures
  2. with joy

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 τερπνός

즐거운 (이)가

τερπνή

즐거운 (이)가

τερπνόν

즐거운 (것)가

속격 τερπνοῦ

즐거운 (이)의

τερπνῆς

즐거운 (이)의

τερπνοῦ

즐거운 (것)의

여격 τερπνῷ

즐거운 (이)에게

τερπνῇ

즐거운 (이)에게

τερπνῷ

즐거운 (것)에게

대격 τερπνόν

즐거운 (이)를

τερπνήν

즐거운 (이)를

τερπνόν

즐거운 (것)를

호격 τερπνέ

즐거운 (이)야

τερπνή

즐거운 (이)야

τερπνόν

즐거운 (것)야

쌍수주/대/호 τερπνώ

즐거운 (이)들이

τερπνᾱ́

즐거운 (이)들이

τερπνώ

즐거운 (것)들이

속/여 τερπνοῖν

즐거운 (이)들의

τερπναῖν

즐거운 (이)들의

τερπνοῖν

즐거운 (것)들의

복수주격 τερπνοί

즐거운 (이)들이

τερπναί

즐거운 (이)들이

τερπνά

즐거운 (것)들이

속격 τερπνῶν

즐거운 (이)들의

τερπνῶν

즐거운 (이)들의

τερπνῶν

즐거운 (것)들의

여격 τερπνοῖς

즐거운 (이)들에게

τερπναῖς

즐거운 (이)들에게

τερπνοῖς

즐거운 (것)들에게

대격 τερπνούς

즐거운 (이)들을

τερπνᾱ́ς

즐거운 (이)들을

τερπνά

즐거운 (것)들을

호격 τερπνοί

즐거운 (이)들아

τερπναί

즐거운 (이)들아

τερπνά

즐거운 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • λάβετε ψαλμὸν καὶ δότε τύμπανον, ψαλτήριον τερπνὸν μετὰ κιθάρασ. (Septuagint, Liber Psalmorum 80:3)

    (70인역 성경, 시편 80:3)

  • ᾨδὴ τῶν ἀναβαθμῶν. ‐ ΙΔΟΥ δὴ τί καλὸν ἢ τί τερπνόν, ἀλλ̓ ἢ τὸ κατοικεῖν ἀδελφοὺσ ἐπὶ τὸ αὐτό̣ (Septuagint, Liber Psalmorum 132:1)

    (70인역 성경, 시편 132:1)

  • Ἡράκλεισ, οὐ φιλοκάλου τινὸσ οὐδὲ περὶ τὰ εὐμορφότατα ἐρωτικοῦ τὸ ἔργον, ἀγροικία δὲ πολλὴ καὶ ἀπειροκαλία καὶ προσέτι γε ἀμουσία, τῶν ἡδίστων αὑτὸν ἀπαξιοῦν καὶ τῶν καλλίστων ἀποξενοῦν καὶ μὴ συνιέναι ὡσ οὐχ ὁ αὐτὸσ περὶ τὰ θεάματα νόμοσ ἰδιώταισ τε καὶ πεπαιδευμένοισ ἀνδράσιν, ἀλλὰ τοῖσ μὲν ἀπόχρη τὸ κοινὸν τοῦτο, ἰδεῖν μόνον καὶ περιβλέψαι καὶ τὼ ὀφθαλμὼ περιενεγκεῖν καὶ πρὸσ τὴν ὀροφὴν ἀνακῦψαι καὶ τὴν χεῖρα ἐπισεῖσαι καὶ καθ’ ἡσυχίαν ἡσθῆναι δέει τοῦ μὴ ἂν δυνηθῆναι ἄξιόν τι τῶν βλεπομένων εἰπεῖν, ὅστισ δὲ μετὰ παιδείασ ὁρᾷ τὰ καλά, οὐκ ἄν, οἶμαι, ἀγαπήσειεν ὄψει μόνῃ καρπωσάμενοσ τὸ τερπνὸν οὐδ’ ἂν ὑπομείναι ἄφωνοσ θεατὴσ τοῦ κάλλουσ γενέσθαι, πειράσεται δὲ ὡσ οἱο͂́ν τε καὶ ἐνδιατρῖψαι; (Lucian, De Domo, (no name) 2:1)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 2:1)

  • οὐδὲ γὰρ ἔμελε τοῖσ Ἀρσακίδαισ τῶν καλῶν οὐδὲ πρὸσ τὸ τερπνὸν ἐποιοῦντο τὰσ ἐπιδείξεισ οὐδ’ ἐφρόντιζον εἰ ἐπαινέσονται οἱ θεαταί, ἀλλ’ ὅπωσ ἐκπλαγήσονται. (Lucian, De Domo, (no name) 5:2)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 5:2)

  • καὶ γὰρ ἐκείνου ἐν τῇ ὄψει, οὐκ ἐν τῇ φωνῇ τὸ τερπνόν. (Lucian, De Domo, (no name) 19:6)

    (루키아노스, De Domo, (no name) 19:6)

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION