헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ταχύπωλος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ταχύπωλος ταχύπωλον

형태분석: ταχυπωλ (어간) + ος (어미)

  1. with fleet, swift horses

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 ταχύπωλος

(이)가

ταχύπωλον

(것)가

속격 ταχυπώλου

(이)의

ταχυπώλου

(것)의

여격 ταχυπώλῳ

(이)에게

ταχυπώλῳ

(것)에게

대격 ταχύπωλον

(이)를

ταχύπωλον

(것)를

호격 ταχύπωλε

(이)야

ταχύπωλον

(것)야

쌍수주/대/호 ταχυπώλω

(이)들이

ταχυπώλω

(것)들이

속/여 ταχυπώλοιν

(이)들의

ταχυπώλοιν

(것)들의

복수주격 ταχύπωλοι

(이)들이

ταχύπωλα

(것)들이

속격 ταχυπώλων

(이)들의

ταχυπώλων

(것)들의

여격 ταχυπώλοις

(이)들에게

ταχυπώλοις

(것)들에게

대격 ταχυπώλους

(이)들을

ταχύπωλα

(것)들을

호격 ταχύπωλοι

(이)들아

ταχύπωλα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καί ῥ’ οὓσ μὲν σπεύδοντασ ἴδοι Δαναῶν ταχυπώλων, τοὺσ μάλα θαρσύνεσκε παριστάμενοσ ἐπέεσσιν· (Homer, Iliad, Book 4 24:6)

    (호메로스, 일리아스, Book 4 24:6)

  • Ἰδομενεῦ περὶ μέν σε τίω Δαναῶν ταχυπώλων ἠμὲν ἐνὶ πτολέμῳ ἠδ’ ἀλλοίῳ ἐπὶ ἔργῳ ἠδ’ ἐν δαίθ’, ὅτε πέρ τε γερούσιον αἴθοπα οἶνον Ἀργείων οἳ ἄριστοι ἐνὶ κρητῆρι κέρωνται. (Homer, Iliad, Book 4 27:6)

    (호메로스, 일리아스, Book 4 27:6)

  • ἀμφὶ δ’ ἑὸν φίλον υἱὸν ἐχεύατο πήχεε λευκώ, πρόσθε δέ οἱ πέπλοιο φαεινοῦ πτύγμα κάλυψεν ἑρ́κοσ ἔμεν βελέων, μή τισ Δαναῶν ταχυπώλων χαλκὸν ἐνὶ στήθεσσι βαλὼν ἐκ θυμὸν ἕλοιτο. (Homer, Iliad, Book 5 36:2)

    (호메로스, 일리아스, Book 5 36:2)

  • καὶ τὸν μὲν μετὰ χερσὶν ἐρύσατο Φοῖβοσ Ἀπόλλων κυανέῃ νεφέλῃ, μή τισ Δαναῶν ταχυπώλων χαλκὸν ἐνὶ στήθεσσι βαλὼν ἐκ θυμὸν ἕλοιτο· (Homer, Iliad, Book 5 38:11)

    (호메로스, 일리아스, Book 5 38:11)

  • λείψετέ θην οὕτω γε νέασ Δαναῶν ταχυπώλων Τρῶεσ ὑπερφίαλοι δεινῆσ ἀκόρητοι ἀϋτῆσ, ἄλλησ μὲν λώβησ τε καὶ αἴσχεοσ οὐκ ἐπιδευεῖσ ἣν ἐμὲ λωβήσασθε κακαὶ κύνεσ, οὐδέ τι θυμῷ Ζηνὸσ ἐριβρεμέτεω χαλεπὴν ἐδείσατε μῆνιν ξεινίου, ὅσ τέ ποτ’ ὔμμι διαφθέρσει πόλιν αἰπήν· (Homer, Iliad, Book 13 59:12)

    (호메로스, 일리아스, Book 13 59:12)

유의어

  1. with fleet

관련어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION