헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

σύνοπτος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: σύνοπτος σύνοπτον

형태분석: συνοπτ (어간) + ος (어미)

어원: o)/yomai

  1. that can be seen at a glance, in full view

곡용 정보

1/2군 변화
남/여성 중성
단수주격 σύνοπτος

(이)가

σύνοπτον

(것)가

속격 συνόπτου

(이)의

συνόπτου

(것)의

여격 συνόπτῳ

(이)에게

συνόπτῳ

(것)에게

대격 σύνοπτον

(이)를

σύνοπτον

(것)를

호격 σύνοπτε

(이)야

σύνοπτον

(것)야

쌍수주/대/호 συνόπτω

(이)들이

συνόπτω

(것)들이

속/여 συνόπτοιν

(이)들의

συνόπτοιν

(것)들의

복수주격 σύνοπτοι

(이)들이

σύνοπτα

(것)들이

속격 συνόπτων

(이)들의

συνόπτων

(것)들의

여격 συνόπτοις

(이)들에게

συνόπτοις

(것)들에게

대격 συνόπτους

(이)들을

σύνοπτα

(것)들을

호격 σύνοπτοι

(이)들아

σύνοπτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁμίχλην δὲ τοῦ ποταμοῦ πολλὴν ἀναδιδόντοσ πρῶτον μὲν ἀπεκρύπτετο ζόφῳ τὸ πεδίον, καὶ σύνοπτον οὐδὲν ἦν ἀπὸ τῶν πολεμίων, πλὴν ἠχή τισ ἄκριτοσ καὶ συμμιγὴσ ἄνω πρὸσ τὸν λόφον ἐχώρει πρόσωθεν ἀνισταμένησ στρατιᾶσ τοσαύτησ. (Plutarch, Timoleon, chapter 27 1:2)

    (플루타르코스, Timoleon, chapter 27 1:2)

  • καὶ νῦν ἔτι δεικνύουσι τοὺσ τάφουσ αὐτῶν ἀλλήλοισ μὲν εὐσυνόπτουσ ὄντασ, πρὸσ δὲ τὴν τῶν Κορινθίων χώραν τὸν μὲν σύνοπτον τὸν δ’ οὐ σύνοπτον· (Aristotle, Politics, Book 2 312:2)

    (아리스토텔레스, 정치학, Book 2 312:2)

  • κεῖται δὲ ἐν τῷ ναῷ τῆσ Πολιάδοσ Ἑρμῆσ ξύλου, Κέκροποσ εἶναι λεγόμενον ἀνάθημα, ὑπὸ κλάδων μυρσίνησ οὐ σύνοπτον. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 27 2:1)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 27 2:1)

  • ὁ δὲ τήν τε ἀσπίδα μεταπέμπεται τοῦ Ἀριστομένουσ καὶ ἐκόσμησεν ἀπ’ αὐτῆσ τρόπαιον, ὅθεν τοῖσ Λακεδαιμονίοισ ἔσεσθαι σύνοπτον ἔμελλεν. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 32 10:2)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 32 10:2)

관련어

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION