συμφορέω
ε-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συμφορέω
συμφορήσω
Structure:
συμ
(Prefix)
+
φορέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to bring together, to gather, collect, heap up, to be collected
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τὰ δὲ ποιέοντεσ Δευκαλίωνα ἐν τῷ ἱρῷ τόνδε νόμον θέσθαι λέγουσι συμφορῆσ τε καὶ εὐεργεσίησ μνῆμα ἔμμεναι. (Lucian, De Syria dea, (no name) 13:9)
- λέγεται δὲ τῶν φίλων τοὺσ μάλιστὰ οἱ εὐνοέοντασ ἐσ παραμυθίην τοῦ πάθεοσ κοινωνίην ἑλέσθαι τῆσ συμφορῆσ· (Lucian, De Syria dea, (no name) 26:12)
- Ἐπεὶ δὲ καὶ θώρηκα ἐν πάσῃσι τῇσι ὀξείῃσι νούσοισι ἀκέεσθαι χρὴ, τὸν πάντη κάμνοντα, ξὺν καρδίῃ, καὶ πνεύμονι, πρώτιστα μὲν ὑπ’ ἀνάγκησ τῆσ ἀναπνοῆσ ἄλλοτε μὲν θερμῆσ, ἄλλοτε δὲ ψυχρῆσ· ἔτι δὲ ὑπὸ πυρετοῦ καυσώδεοσ, καὶ βηχὸσ, καὶ ὑγρῶν πονηρίησ, καὶ νεύρων κοινωνίησ, καὶ στομάχου συμφορῆσ, καὶ ὑπεζωκότοσ τε καὶ διαφράγματοσ κακίησ· ̔καρδίη γὰρ ἢν πάθῃ μέζον τι δεινὸν οὔποτε ἀκέεταἰ· (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU OCEWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 73)
- φυγὴ γὰρ οὐ μοῦνον ἐπιπόνου πάθεοσ καὶ κινδυνώ δεοσ ἐφ’ ἑκάστησ ὑπομνήσιοσ, ἀλλὰ καὶ ἰδέησ αἴσχεοσ, καὶ ὀνείδεοσ τῆσ συμφορῆσ. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., ARETAIOU KAPPADOKOU XRONIWN NOUSWN QERAPEUTIKON, 113)
- ἁλισκομένου δὴ τοῦ τείχεοσ, ἠιέ γὰρ τῶν τισ Περσέων ἀλλογνώσασ Κροῖσον ὡσ ἀποκτενέων, Κροῖσοσ μέν νυν ὁρέων ἐπιόντα ὑπὸ τῆσ παρεούσησ συμφορῆσ παρημελήκεε, οὐδὲ τί οἱ διέφερε πληγέντι ἀποθανεῖν· (Herodotus, The Histories, book 1, chapter 85 4:1)
Synonyms
-
to bring together
- ἐπισυνάγω (to collect and bring to, to gather together)
- συμφέρω (, to bring together, gather)
- ἀολλίζω (to gather together, heap up)
- συνάγω ( to bring together, gather together)
- ἀγείρω (to get together, collect, gather)
- ἐπαγείρω (to gather together, collect, to assemble)
- ἀμάω (to gather together, collect, having collected)
- θημολογέω (to collect in a heap)
- εἰσαγείρω (to collect into, he gathered)
Derived
- διαφορέω (to spread abroad, to carry away, carry off)
- ἐκφορέω (to carry out, to carry out, to take out with one)
- ἐμφορέω (to be borne about in or on, to pour in, to take one's fill or make much use of)
- ἐπιφορέω (to put upon, lay over)
- καταφορέω (to carry down, to pour like a stream over)
- παραφορέω (to set before)
- προσφορέω (to bring to, bring in)
- προφορέομαι (to carry on the web by passing the weft, to run to and fro)
- ὑπερφορέω (to carry over)
- φορέω (to bear or carry constantly, to be used to carry, to serve as a messenger)