- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

στρατόω?

ο 축약 동사; 로마알파벳 전사: stratoō 고전 발음: [라또오:] 신약 발음: [라또오]

기본형: στρατόω

형태분석: στρατό (어간) + ω (인칭어미)

  1. to lead to war;, formed by the army

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 στράτω

στράτοις

στράτοι

쌍수 στράτουτον

στράτουτον

복수 στράτουμεν

στράτουτε

στράτουσι(ν)

접속법단수 στράτω

στράτοις

στράτοι

쌍수 στράτωτον

στράτωτον

복수 στράτωμεν

στράτωτε

στράτωσι(ν)

기원법단수 στράτοιμι

στράτοις

στράτοι

쌍수 στράτοιτον

στρατοίτην

복수 στράτοιμεν

στράτοιτε

στράτοιεν

명령법단수 στρᾶτου

στρατοῦτω

쌍수 στράτουτον

στρατοῦτων

복수 στράτουτε

στρατοῦντων, στρατοῦτωσαν

부정사 στράτουν

분사 남성여성중성
στρατων

στρατουντος

στρατουσα

στρατουσης

στρατουν

στρατουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 στράτουμαι

στράτοι

στράτουται

쌍수 στράτουσθον

στράτουσθον

복수 στρατοῦμεθα

στράτουσθε

στράτουνται

접속법단수 στράτωμαι

στράτοι

στράτωται

쌍수 στράτωσθον

στράτωσθον

복수 στρατώμεθα

στράτωσθε

στράτωνται

기원법단수 στρατοίμην

στράτοιο

στράτοιτο

쌍수 στράτοισθον

στρατοίσθην

복수 στρατοίμεθα

στράτοισθε

στράτοιντο

명령법단수 στράτου

στρατοῦσθω

쌍수 στράτουσθον

στρατοῦσθων

복수 στράτουσθε

στρατοῦσθων, στρατοῦσθωσαν

부정사 στράτουσθαι

분사 남성여성중성
στρατουμενος

στρατουμενου

στρατουμενη

στρατουμενης

στρατουμενον

στρατουμενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπὶ Διφίλης ἱερείας παράσιτοι Ἐπίλυκος στράτου Γαργήττιος, Περικλῆς Περικλείτου Πιτθεύς, Χαρῖνος Δημοχάρους Γαργήττιος. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 26 3:5)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 6, book 6, chapter 26 3:5)

  • προσλαβόμενος δὲ καὶ παρὰ τῶν συμμάχων στρατιώτας τοὺς ἱκανοὺς ἧκεν εἰς τὴν Ἀκαρνανίαν καὶ κατεστρατοπέδευσε πλησίον πόλεως τῆς ὀνομαζομένης Στράτου. (Diodorus Siculus, Library, book xii, chapter 47 5:3)

    (디오도로스 시켈로스, Library, book xii, chapter 47 5:3)

  • ὁ δὲ ἀνὴρ οὗτος ἀνείλετο ἐπὶ παγκρατίῳ νίκην τῶν ἄλλων τε Ἀκαρνάνων καὶ τῶν ἐξ αὐτῆς Στράτου πρῶτος Ξενάρκης τε ἐκαλεῖτο Φιλανδρίδου. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 2 2:2)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 2 2:2)

  • πόλεις δ εἰσὶν ἐν μὲν τοῖς Ἀκαρνᾶσιν Ἀνακτόριόν τε ἐπὶ χερρονήσου ἱδρυμένον Ἀκτίου πλησίον, ἐμπόριον τῆς νῦν ἐκτισμένης ἐφ ἡμῶν Νικοπόλεως, καὶ Στράτος, ἀνάπλουν ἔχουσα τῷ Ἀχελώῳ πλειόνων ἢ διακοσίων σταδίων, καὶ Οἰνειάδαι, καὶ αὐτὴ ἐπὶ τῷ ποταμῷ, ἡ μὲν παλαιὰ οὐ κατοικουμένη, ἴσον ἀπέχουσα τῆς τε θαλάττης καὶ τοῦ Στράτου, ἡ δὲ νῦν ὅσον ἑβδομήκοντα σταδίους ὑπὲρ τῆς ἐκβολῆς διέχουσα: (Strabo, Geography, Book 10, chapter 2 2:1)

    (스트라본, 지리학, Book 10, chapter 2 2:1)

  • δειπνοποιησάμενος δὲ καὶ βραχὺ διαναπαύσας τὴν δύναμιν αὖθις ὡρ´μα, καὶ συνεχῶς νυκτοπορήσας ἧκε πρὸς τὸν Ἀχελῷον ποταμὸν ἄρτι τῆς ἡμέρας ἐπιφαινούσης, μεταξὺ Κωνώπης καὶ Στράτου, σπεύδων ἄφνω καὶ παραδόξως ἐπὶ τὸν ἐν τοῖς Θέρμοις τόπον ἐπιβαλεῖν. (Polybius, Histories, book 5, chapter 6 6:1)

    (폴리비오스, Histories, book 5, chapter 6 6:1)

  • ταπεινωθεὶς ὑπὸ τῶν κατ᾿ αὐτὸν νομιζομένων ἐλαχίστων εἶναι, τῇ τοῦ Κυρίου βοηθείᾳ τὴν δοξικὴν ἀποθέμενος ἐσθῆτα, διὰ τῆς μεσογείου, δραπέτου τρόπον, ἔρημον ἑαυτὸν ποιήσας, ἧκεν εἰς Ἀντιόχειαν ὑπεράγαν δυσημερήσας ἐπὶ τῇ τοῦ στρατοῦ διαφθορᾷ. (Septuagint, Liber Maccabees II 8:35)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 8:35)

  • καὶ λαβὼν τὴν περὶ αὐτὸν ἐξουσίαν ταχὺ εἰς τὴν πατρίδα ἡμῶν μετὰ τοῦ καταράτου Σίμωνος καὶ βαρυτάτου στρατοῦ ἀνέβη (Septuagint, Liber Maccabees IV 4:5)

    (70인역 성경, Liber Maccabees IV 4:5)

  • στρατοῦ δὲ πλῆθος οὐδ ἂν ἐν ψήφου λόγῳ θέσθαι δυναίμην, ὡς ἄπλατον ἦν ἰδεῖν, πολλοὶ μὲν ἱππῆς, πολλὰ πελταστῶν τέλη, πολλοὶ δ ἀτράκτων τοξόται, πολὺς δ ὄχλος γυμνὴς ὁμαρτῇ, Θρῃκίαν ἔχων στολήν. (Euripides, Rhesus, episode 2:6)

    (에우리피데스, Rhesus, episode 2:6)

  • εἰ δ αἰσχρὸν ἡγῇ μὴ συνεμπρῆσαι νεῶν πρύμνας, πονήσας τὸν πάρος πολὺν χρόνον, τάξον μ Ἀχιλλέως καὶ στρατοῦ κατὰ στόμα. (Euripides, Rhesus, episode, iambic 2:2)

    (에우리피데스, Rhesus, episode, iambic 2:2)

  • τίς δὴ μετ αὐτὸν ἄλλος εὐδοξεῖ στρατοῦ· (Euripides, Rhesus, episode, iambic 2:7)

    (에우리피데스, Rhesus, episode, iambic 2:7)

유의어

  1. to lead to war

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION