헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

στίγμα

3군 변화 명사; 중성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: στίγμα στίγματος

형태분석: στιγματ (어간)

어원: sti/zw

  1. 브랜드, 부호, 표시, 문신, 인상, 신호
  2. 금, 금빛
  1. A mark from a pointed instrument, often as a sign of ownership: mark, brand, tattoo
  2. Any mark or spot
  3. (colour): gold

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 στίγμα

브랜드가

στίγματε

브랜드들이

στίγματα

브랜드들이

속격 στίγματος

브랜드의

στιγμάτοιν

브랜드들의

στιγμάτων

브랜드들의

여격 στίγματι

브랜드에게

στιγμάτοιν

브랜드들에게

στίγμασιν*

브랜드들에게

대격 στίγμα

브랜드를

στίγματε

브랜드들을

στίγματα

브랜드들을

호격 στίγμα

브랜드야

στίγματε

브랜드들아

στίγματα

브랜드들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • στίγματα δ’ ὣσ ἐπέφαντο ἰδεῖν δεινοῖσι δράκουσιν· (Hesiod, Shield of Heracles, Book Sh. 15:3)

    (헤시오도스, 헤라클레스의 방패, Book Sh. 15:3)

  • ὁπόσα ἄν τισ ὑμῶν πονηρὰ ἐργάσηται παρὰ τὸν βίον, καθ’ ἕκαστον αὐτῶν ἀφανῆ στίγματα ἐπὶ τῆσ ψυχῆσ περιφέρει. (Lucian, Cataplus, (no name) 24:6)

    (루키아노스, Cataplus, (no name) 24:6)

  • ὥστε ἀναζήτει ταῦτα ἅπερ σὺ φὴσ τὰ στίγματα. (Lucian, Cataplus, (no name) 24:8)

    (루키아노스, Cataplus, (no name) 24:8)

  • πάλαι πονηρὸσ δι’ ἀπαιδευσίαν γενόμενοσ καὶ πολλὰ διὰ τοῦτο ἐμπολήσασ στίγματα, ἐπειδὴ τάχιστα φιλοσοφεῖν ἠρξάμην κατ’ ὀλίγον ἁπάσασ τὰσ κηλῖδασ ἐκ τῆσ ψυχῆσ ἀπελουσάμην. (Lucian, Cataplus, (no name) 24:14)

    (루키아노스, Cataplus, (no name) 24:14)

  • εἶθ’ ὃν μὲν ἂν εὑρ́ῃ γνήσιον ὡσ ἀληθῶσ φιλόσοφον, στεφανωσάτω θαλλοῦ στεφάνῳ καὶ εἰσ τὸ Πρυτανεῖον καλεσάτω, ἢν δέ τινι ‐ οἱοῖ πολλοί εἰσι ‐ καταράτῳ ἀνδρὶ ὑποκριτῇ φιλοσοφίασ ἐντύχῃ,τὸ τριβώνιον περισπάσασ ἀποκειράτω τὸν πώγωνα ἐν χρῷ πάνυ τραγοκουρικῇ μαχαίρᾳ καὶ ἐπὶ τοῦ μετώπου στίγματα ἐπιβαλέτω ἢ ἐγκαυσάτω κατὰ τὸ μεσόφρυον· (Lucian, Piscator, (no name) 46:2)

    (루키아노스, Piscator, (no name) 46:2)

유의어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION