σκῆπτρον
2군 변화 명사; 중성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
σκῆπτρον
σκήπτρου
형태분석:
σκηπτρ
(어간)
+
ον
(어미)
뜻
- 지팡이, 회사원, 자루, 막대기
- 지팡이, 회사원, 장대, 자루, 막대기
- 규정, 규칙, 주권, 지배권
- a staff, stick to lean on, used by lame or aged persons
- a staff, baton, especially as the badge of command, sceptre
- royalty, kingly power, rule
곡용 정보
2군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ εἶπε Σαοὺλ πρὸσ Ἰωνάθαν. ἀπάγγειλόν μοι τί πεποίηκασ. καὶ ἀπήγγειλεν αὐτῷ Ἰωνάθαν καὶ εἶπε. γευόμενοσ ἐγευσάμην ἐν ἄκρῳ τῷ σκήπτρῳ τῷ ἐν τῇ χειρί μου βραχὺ μέλι, καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἀποθνήσκω. (Septuagint, Liber I Samuelis 14:43)
(70인역 성경, 사무엘기 상권 14:43)
- ἀφ̓ ἧσ ἡμέρασ ἐξήγαγον τὸν λαόν μου τὸν Ἰσραὴλ ἐξ Αἰγύπτου, οὐκ ἐξελεξάμην ἐν πόλει ἐν ἑνὶ σκήπτρῳ Ἰσραὴλ τοῦ οἰκοδομῆσαι οἶκον τοῦ εἶναι τὸ ὄνομά μου ἐκεῖ. καὶ ἐξελεξάμην ἐν Ἱερουσαλὴμ εἶναι τὸ ὄνομά μου ἐκεῖ. καὶ ἐξελεξάμην τὸν Δαυὶδ τοῦ εἶναι ἐπὶ τὸν λαόν μου τὸν Ἰσραήλ. (Septuagint, Liber I Regum 8:14)
(70인역 성경, 열왕기 상권 8:14)
- μάτηρ δ’ ὡσεί τισ πτανοῖσ ὄρνισιν, ὅπωσ ἐξάρξω ’γὼ κλαγγάν, μολπάν, οὐ τὰν αὐτὰν οἱάν ποτὲ δὴ σκήπτρῳ Πριάμου διερειδομένα ποδὸσ ἀρχεχόρου πληγαῖσ Φρυγίουσ εὐκόμποισ ἐξῆρχον θεούσ. (Euripides, The Trojan Women, choral, lyric5)
(에우리피데스, The Trojan Women, choral, lyric5)
- σκήπτρῳ τάχ’ ἆρα σὸν καθαιμάξω κάρα. (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode12)
(에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode12)
- σκήπτρῳ νυν αὔχει, σὸν κασίγνητον προδούσ. (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode, dialogue 1:10)
(에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode, dialogue 1:10)