헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προσθέω

ε 축약 동사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προσθέω προσθεύσομαι

형태분석: προς (접두사) + θέ (어간) + ω (인칭어미)

  1. to run towards or to

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πρόσθω

πρόσθεις

πρόσθει

쌍수 πρόσθειτον

πρόσθειτον

복수 πρόσθουμεν

πρόσθειτε

πρόσθουσιν*

접속법단수 πρόσθω

πρόσθῃς

πρόσθῃ

쌍수 πρόσθητον

πρόσθητον

복수 πρόσθωμεν

πρόσθητε

πρόσθωσιν*

기원법단수 πρόσθοιμι

πρόσθοις

πρόσθοι

쌍수 πρόσθοιτον

προσθοίτην

복수 πρόσθοιμεν

πρόσθοιτε

πρόσθοιεν

명령법단수 πρόσθει

προσθεῖτω

쌍수 πρόσθειτον

προσθεῖτων

복수 πρόσθειτε

προσθοῦντων, προσθεῖτωσαν

부정사 πρόσθειν

분사 남성여성중성
προσθων

προσθουντος

προσθουσα

προσθουσης

προσθουν

προσθουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πρόσθουμαι

πρόσθει, πρόσθῃ

πρόσθειται

쌍수 πρόσθεισθον

πρόσθεισθον

복수 προσθοῦμεθα

πρόσθεισθε

πρόσθουνται

접속법단수 πρόσθωμαι

πρόσθῃ

πρόσθηται

쌍수 πρόσθησθον

πρόσθησθον

복수 προσθώμεθα

πρόσθησθε

πρόσθωνται

기원법단수 προσθοίμην

πρόσθοιο

πρόσθοιτο

쌍수 πρόσθοισθον

προσθοίσθην

복수 προσθοίμεθα

πρόσθοισθε

πρόσθοιντο

명령법단수 πρόσθου

προσθεῖσθω

쌍수 πρόσθεισθον

προσθεῖσθων

복수 πρόσθεισθε

προσθεῖσθων, προσθεῖσθωσαν

부정사 πρόσθεισθαι

분사 남성여성중성
προσθουμενος

προσθουμενου

προσθουμενη

προσθουμενης

προσθουμενον

προσθουμενου

미래 시제

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ εἶπε Σαοὺλ πρὸσ τὸν Κιναῖον. ἄπελθε καὶ ἔκκλινον ἐκ μέσου τοῦ Ἀμαληκίτου, μὴ προσθῶ σε μετ̓ αὐτοῦ, καὶ σὺ ἐποίησασ ἔλεοσ μετὰ τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐν τῷ ἀναβαίνειν αὐτοὺσ ἐξ Αἰγύπτου. καὶ ἐξέκλινεν ὁ Κιναῖοσ ἐκ μέσου Ἀμαλήκ. (Septuagint, Liber I Samuelis 15:6)

    (70인역 성경, 사무엘기 상권 15:6)

  • καὶ εἶπε Κύριοσ πρόσ με. τί σὺ ὁρᾷσ, Ἀμώσ̣ καὶ εἶπα. ἀδάμαντα. καὶ εἶπε Κύριοσ πρόσ με. ἰδοὺ ἐγὼ ἐντάσσω ἀδάμαντα ἐν μέσῳ λαοῦ μου Ἰσραήλ, οὐκέτι μὴ προσθῶ τοῦ παρελθεῖν αὐτόν. (Septuagint, Prophetia Amos 7:8)

    (70인역 성경, 아모스서 7:8)

  • ἕν μοι φύλαξον, Μενέλεωσ, ἀνὰ στρατὸν ἐλθών, ὅπωσ ἂν μὴ Κλυταιμήστρα τάδε μάθῃ, πρὶν Αἵδῃ παῖδ’ ἐμὴν προσθῶ λαβών, ὡσ ἐπ’ ἐλαχίστοισ δακρύοισ πράσσω κακῶσ. (Euripides, Iphigenia in Aulis, episode, dialogue 4:29)

    (에우리피데스, Iphigenia in Aulis, episode, dialogue 4:29)

  • ὑπὲρ γὰρ ὁμονοίασ ἐρῶν ἔρχομαι, καλοῦ μὲν ὀνόματοσ, καλοῦ δὲ πράγματοσ, ἄν δ̓ εὐθὺσ προσθῶ περὶ τῆσ πρὸσ τίνασ ὁμονοίασ, τοῦτο δέδοικα, μὴ τὴν μὲν ὁμόνοιαν αὐτὴν ἐφ̓ ἑαυτῆσ καλὴν εἶναι πιστεύσητε, τὸ δὲ πρὸσ τούτουσ ὁμονοεῖν τοὺσ ἀνθρώπουσ, οἷσ ὁμονοεῖν φημι δεῖν ὑμᾶσ, ἀδύνατον εἶναι νομίσητε. (Dio, Chrysostom, Orationes, 12:1)

    (디오, 크리소토모스, 연설 (2), 12:1)

유의어

  1. to run towards or to

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION