헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πορευτός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πορευτός πορευτή πορευτόν

형태분석: πορευτ (어간) + ος (어미)

  1. 괜찮은, 통행 할 수 있는, 침입할 수 있는, 건널 수 있는, 지나갈 수 있는
  1. gone over, passed, passable, for travelling
  2. going, travelling

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 πορευτός

괜찮은 (이)가

πορευτή

괜찮은 (이)가

πορευτόν

괜찮은 (것)가

속격 πορευτοῦ

괜찮은 (이)의

πορευτῆς

괜찮은 (이)의

πορευτοῦ

괜찮은 (것)의

여격 πορευτῷ

괜찮은 (이)에게

πορευτῇ

괜찮은 (이)에게

πορευτῷ

괜찮은 (것)에게

대격 πορευτόν

괜찮은 (이)를

πορευτήν

괜찮은 (이)를

πορευτόν

괜찮은 (것)를

호격 πορευτέ

괜찮은 (이)야

πορευτή

괜찮은 (이)야

πορευτόν

괜찮은 (것)야

쌍수주/대/호 πορευτώ

괜찮은 (이)들이

πορευτᾱ́

괜찮은 (이)들이

πορευτώ

괜찮은 (것)들이

속/여 πορευτοῖν

괜찮은 (이)들의

πορευταῖν

괜찮은 (이)들의

πορευτοῖν

괜찮은 (것)들의

복수주격 πορευτοί

괜찮은 (이)들이

πορευταί

괜찮은 (이)들이

πορευτά

괜찮은 (것)들이

속격 πορευτῶν

괜찮은 (이)들의

πορευτῶν

괜찮은 (이)들의

πορευτῶν

괜찮은 (것)들의

여격 πορευτοῖς

괜찮은 (이)들에게

πορευταῖς

괜찮은 (이)들에게

πορευτοῖς

괜찮은 (것)들에게

대격 πορευτούς

괜찮은 (이)들을

πορευτᾱ́ς

괜찮은 (이)들을

πορευτά

괜찮은 (것)들을

호격 πορευτοί

괜찮은 (이)들아

πορευταί

괜찮은 (이)들아

πορευτά

괜찮은 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ γοῦν Ἀντίοχοσ ὀκτακόσια πρὸσ τοῖσ χιλίοισ ἀπενεγκάμενοσ ἐκ τοῦ ἱεροῦ τάλαντα θᾶττον εἰσ Ἀντιόχειαν ἐχωρίσθη, οἰόμενοσ ἀπὸ τῆσ ὑπερηφανίασ τὴν μὲν γῆν πλωτὴν καὶ τὸ πέλαγοσ πορευτὸν θέσθαι διὰ τὸν μετεωρισμὸν τῆσ καρδίασ. (Septuagint, Liber Maccabees II 5:21)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 5:21)

  • μεμιγμένησ γὰρ τῆσ ἅμμου τοῖσ ὑγροῖσ, καὶ διὰ τοῦτο τῆσ ἑκατέρων φύσεωσ ἠλλοιωμένησ, συμβαίνει τὸν τόπον μήτε πορευτὸν εἶναι μήτε πλωτόν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 30 8:2)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 30 8:2)

  • πολύβιοσ δὲ τὴν Εὐρώπην χωρογραφῶν τοὺσ μὲν ἀρχαίουσ ἐᾶν φησι, τοὺσ δ’ ἐκείνουσ ἐλέγχοντασ ἐξετάζειν Δικαίαρχόν τε καὶ Ἐρατοσθένη τὸν τελευταῖον πραγματευσάμενον περὶ γεωγραφίασ, καὶ Πυθέαν, ὑφ’ οὗ παρακρουσθῆναι πολλούσ, ὅλην μὲν τὴν Βρεττανικὴν ἐμβαδὸν ἐπελθεῖν φάσκοντοσ, τὴν δὲ περίμετρον πλειόνων ἢ τεττάρων μυριάδων ἀποδόντοσ τῆσ νήσου, προσιστορήσαντοσ δὲ καὶ τὰ περὶ τῆσ Θούλησ καὶ τῶν τόπων ἐκείνων, ἐν οἷσ οὔτε γῆ καθ’ αὑτὴν ὑπῆρχεν ἔτι οὔτε θάλαττα οὔτ’ ἀήρ, ἀλλὰ σύγκριμά τι ἐκ τούτων πλεύμονι θαλαττίῳ ἐοικόσ, ἐν ᾧ φησι τὴν γῆν καὶ τὴν θάλατταν αἰωρεῖσθαι καὶ τὰ σύμπαντα, καὶ τοῦτον ὡσ ἂν δεσμὸν εἶναι τῶν ὅλων, μήτε πορευτὸν μήτε πλωτὸν ὑπάρχοντα· (Strabo, Geography, book 2, chapter 4 2:1)

    (스트라본, 지리학, book 2, chapter 4 2:1)

  • ἣν δὲ ἐκεῖνοσ προωθεῖ χοῦν πορευτὸν ποιῶν τὸ ῥεῖθρον, ταύτην ὁ Κῦροσ ἀναπληροῖ. (Strabo, Geography, Book 11, chapter 4 3:7)

    (스트라본, 지리학, Book 11, chapter 4 3:7)

  • ὃ καὶ τότε καὶ πλεονάκισ αὐτοῖσ ἤδη συνέβη καὶ συμβήσεται πάσχειν, ἑώσ ἄν ποτε διορθώσωνται τὴν τοιαύτην τόλμαν καὶ βίαν, καθ’ ἣν οἰόνται δεῖν αὑτοῖσ πάντα καιρὸν εἶναι πλωτὸν καὶ πορευτόν. (Polybius, Histories, book 1, chapter 37 10:1)

    (폴리비오스, Histories, book 1, chapter 37 10:1)

유의어

  1. going

관련어

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION