헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπόρευτος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπόρευτος ἀπόρευτη ἀπόρευτον

형태분석: ἀ (접두사) + πορευτ (어간) + ος (어미)

  1. not to be travelled

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀπόρευτος

(이)가

ἀπόρεύτη

(이)가

ἀπόρευτον

(것)가

속격 ἀπορεύτου

(이)의

ἀπόρεύτης

(이)의

ἀπορεύτου

(것)의

여격 ἀπορεύτῳ

(이)에게

ἀπόρεύτῃ

(이)에게

ἀπορεύτῳ

(것)에게

대격 ἀπόρευτον

(이)를

ἀπόρεύτην

(이)를

ἀπόρευτον

(것)를

호격 ἀπόρευτε

(이)야

ἀπόρεύτη

(이)야

ἀπόρευτον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀπορεύτω

(이)들이

ἀπόρεύτᾱ

(이)들이

ἀπορεύτω

(것)들이

속/여 ἀπορεύτοιν

(이)들의

ἀπόρεύταιν

(이)들의

ἀπορεύτοιν

(것)들의

복수주격 ἀπόρευτοι

(이)들이

ἀπό́ρευται

(이)들이

ἀπόρευτα

(것)들이

속격 ἀπορεύτων

(이)들의

ἀπόρευτῶν

(이)들의

ἀπορεύτων

(것)들의

여격 ἀπορεύτοις

(이)들에게

ἀπόρεύταις

(이)들에게

ἀπορεύτοις

(것)들에게

대격 ἀπορεύτους

(이)들을

ἀπόρεύτᾱς

(이)들을

ἀπόρευτα

(것)들을

호격 ἀπόρευτοι

(이)들아

ἀπό́ρευται

(이)들아

ἀπόρευτα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • κἀκεῖνοσ ἐπελθὼν καὶ θεασάμενοσ τότε μὲν ἡσύχαζεν, ἑσπέρασ δὲ τοὺσ ἐλαφροτάτουσ τοῖσ σώμασι καὶ πεφυκότασ ὀρειβατεῖν μάλιστα τῶν Κελτῶν συναγαγών, Τὴν μὲν ὁδόν, εἶπεν, ἡμῖν ἐφ’ ἑαυτοὺσ ἀγνοουμένην οἱ πολέμιοι δεικνύουσιν ὡσ οὔτ’ ἀπόρευτοσ οὔτε ἄβατοσ ἀνθρώποισ ἐστίν, αἰσχύνη δὲ πολλὴ τὴν ἀρχὴν ἔχοντασ ἐλλείπειν πρὸσ τὸ τέλοσ καὶ προέσθαι τὸν τόπον ὡσ ἀνάλωτον, αὐτῶν τῶν πολεμίων ᾗ ληπτόσ ἐστι διδασκόντων, ᾗ γὰρ ἑνὶ προσβῆναι ῥᾴδιον, οὐδὲ πολλοῖσ καθ’ ἕνα δύσκολον, ἀλλὰ καὶ ῥώμη καὶ βοήθεια πολλὴ μετ’ ἀλλήλων ἐπιχειροῦσι. (Plutarch, Camillus, chapter 26 2:1)

    (플루타르코스, Camillus, chapter 26 2:1)

유의어

  1. not to be travelled

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION