헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

περισπασμός

2군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: περισπασμός περισπασμοῦ

형태분석: περισπασμ (어간) + ος (어미)

어원: from perispa/w

  1. 방적, 뽑아낸 실, 자은 실
  2. 주의 산만, 혼란
  1. wheeling around, spinning
  2. (chiefly in the plural) distraction, distracting circumstances
  3. (grammar) circumflex accent

곡용 정보

2군 변화
단수 쌍수 복수
주격 περισπασμός

방적이

περισπασμώ

방적들이

περισπασμοί

방적들이

속격 περισπασμοῦ

방적의

περισπασμοῖν

방적들의

περισπασμῶν

방적들의

여격 περισπασμῷ

방적에게

περισπασμοῖν

방적들에게

περισπασμοῖς

방적들에게

대격 περισπασμόν

방적을

περισπασμώ

방적들을

περισπασμούς

방적들을

호격 περισπασμέ

방적아

περισπασμώ

방적들아

περισπασμοί

방적들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὅτι πᾶσαι αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ἀλγημάτων καὶ θυμοῦ περισπασμὸσ αὐτοῦ, καί γε ἐν νυκτὶ οὐ κοιμᾶται ἡ καρδία αὐτοῦ. καί γε τοῦτο ματαιότησ ἐστίν. (Septuagint, Liber Ecclesiastes 2:23)

    (70인역 성경, 코헬렛 2:23)

  • ἔστιν εἷσ, καὶ οὐκ ἔστι δεύτεροσ, καί γε υἱὸσ καί γε ἀδελφὸσ οὐκ ἔστιν αὐτῷ. καὶ οὐκ ἔστι πειρασμὸσ τῷ παντὶ μόχθῳ αὐτοῦ, καί γε ὀφθαλμὸσ αὐτοῦ οὐκ ἐμπίπλαται πλούτου. καί τίνι ἐγὼ μοχθῶ καὶ στερίσκω τὴν ψυχήν μου ἀπὸ ἀγαθωσύνησ̣ καί γε τοῦτο ματαιότησ καὶ περισπασμὸσ πονηρόσ ἐστι. (Septuagint, Liber Ecclesiastes 4:8)

    (70인역 성경, 코헬렛 4:8)

  • καὶ περισπασμὸσ δέ τι ὀνομάζεται, καὶ ἐκπερισπασμὸσ ἄλλο, καὶ στοιχεῖν καὶ ζυγεῖν, καὶ ἐσ ὀρθὸν ἀποδοῦναι καὶ ἐξελίσσειν καὶ διπλασάζειν. (Arrian, chapter 20 4:2)

    (아리아노스, chapter 20 4:2)

  • περισπασμὸσ δὲ καλεῖται ἡ ἐκ δυοῖν ἐπιστροφαῖν τοῦ τάγματοσ κίνησισ, ὡσ μεταλαβεῖν τὸν ὀπίσω τόπον· (Arrian, chapter 21 10:1)

    (아리아노스, chapter 21 10:1)

  • περισπασμόσ, ὡσ εἴρηται, καὶ μεθολκὴ τῆσ πολυπραγμοσύνησ μάλιστα μὲν ἐπὶ τὰ βελτίω καὶ τὰ ἡδίω τρέψαντι τὴν ψυχήν. (Plutarch, De curiositate, section 52)

    (플루타르코스, De curiositate, section 52)

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION