παρασκευή
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
παρασκευή
형태분석:
παρασκευ
(어간)
+
η
(어미)
뜻
- 준비, 안내문, 아는 사람, 마련, 정보, 제공, 지급, 공지
- 힘, 능력, 길
- preparation, preparation, preparation, of set purpose, pitched, notice, in course of preparation
- a providing, procuring
- an intrigue or cabal
- that which is prepared, equipage, an armament
- power, means
- the day of preparation
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- καὶ πᾶσ ὁ ἀφαιρῶν ἀφαίρεμα, ἤνεγκαν ἀργύριον καὶ χαλκόν, τὰ ἀφαιρέματα Κυρίῳ, καὶ παῤ οἷσ εὑρέθη ξύλα ἄσηπτα εἰσ πάντα τὰ ἔργα τῆσ παρασκευῆσ ἤνεγκαν. (Septuagint, Liber Exodus 35:24)
(70인역 성경, 탈출기 35:24)
- καὶ ἔλαβε καμήλουσ καὶ ὄνουσ καὶ ἡμιόνουσ εἰσ τὴν ἀπαρτίαν αὐτῶν, πλῆθοσ πολὺ σφόδρα, καὶ πρόβατα καὶ βόασ καὶ αἶγασ εἰσ τὴν παρασκευὴν αὐτῶν, ὧν οὐκ ἦν ἀριθμόσ, (Septuagint, Liber Iudith 2:17)
(70인역 성경, 유딧기 2:17)
- καὶ προκατελάβοντο πάσασ τὰσ κορυφὰσ τῶν ὀρέων τῶν ὑψηλῶν καὶ ἐτειχίσαντο τὰσ ἐν αὐτοῖσ κώμασ καὶ παρέθεντο εἰσ ἐπισιτισμὸν εἰσ παρασκευὴν πολέμου, ὅτι προσφάτωσ ἦν τὰ πεδία αὐτῶν τεθερισμένα. (Septuagint, Liber Iudith 4:5)
(70인역 성경, 유딧기 4:5)
- συνιδὼν ὁ Μακκαβαῖοσ τὴν τῶν πληθῶν παρουσίαν καὶ τῶν ὅπλων τὴν ποικίλην παρασκευὴν τήν τε τῶν θηρίων ἀγριότητα, προτείνασ τὰσ χεῖρασ εἰσ τὸν οὐρανὸν ἐπεκαλέσατο τὸν τερατοποιὸν Κύριον, τὸν κατόπτην, γινώσκων ὅτι οὐκ ἔστι δἰ ὅπλων ἡ νίκη, καθὼσ δὲ ἂν αὐτῷ κριθείη, τοῖσ ἀξίοισ περιποιεῖται τὴν νίκην. (Septuagint, Liber Maccabees II 15:21)
(70인역 성경, Liber Maccabees II 15:21)
- ἥ τε γὰρ τῶν λόγων παρασκευὴ οὐ μεμπτὴ καὶ ἡ ἱστορία πολλὴ καὶ ἐμπειρία τῶν πραγμάτων καὶ ὅτι ἕκαστα σαφῶσ ἐλέγετο, καὶ τὸ μέγιστον, ὅτι χρήσιμα πᾶσιν ἦν, καὶ μάλιστα τοῖσ πεπαιδευμένοισ, ὡσ μὴ ὑπ̓ ἀγνοίασ σφᾶσ αὐτοὺσ εἰσ δουλείαν ὑπάγοιεν. (Lucian, Apologia 9:1)
(루키아노스, Apologia 9:1)
- "τοσούτου γὰρ οὐδὲ ἡ πᾶσα τῶν Παριανῶν πόλισ πέντε σὺν αὐτῇ τὰσ γειτνιώσασ παραλαβοῦσα πραθείη ἂν αὐτοῖσ ἀνθρώποισ καὶ βοσκήμασιν καὶ τῇ λοιπῇ παρασκευῇ· (Lucian, De morte Peregrini, (no name) 9:29)
(루키아노스, De morte Peregrini, (no name) 9:29)
- πλὴν ἀλλὰ ἥτισ μέν, οὐκ ἂν εἰπεῖν ἔχοιμι, θεραπεία δὲ πολλὴ καὶ ἡ ἄλλη περὶ αὐτὴν παρασκευὴ λαμπρὰ καὶ εὐνούχων τι πλῆθοσ καὶ ἅβραι πάνυ πολλαί, καὶ ὅλωσ μεῖζόν γε ἢ κατὰ ἰδιωτικὴν τύχην ἐδόκει τὸ πρᾶγμα εἶναι. (Lucian, Imagines, (no name) 2:3)
(루키아노스, Imagines, (no name) 2:3)
- γὰρ ἄλλῃ ὠφέλιμοι γίγνονται τεταγμένοι, ὅπωσ ἂν ἢ τὰ τῆσ χώρασ ἔχῃ, ἵνα ἡ παράταξισ γίγνεται, ἢ τῶν πολεμίων ἡ παρασκευή, πρὸσ οὕστινασ ἀντιτασσόμεθα. (Arrian, chapter 13 2:1)
(아리아노스, chapter 13 2:1)
- τοῦ δ’, εἰ καὶ μικρὰ πρὸσ τὴν ἱκετείαν ἐνέδωκεν, ἀγαστὴ μὲν ἡ παρασκευὴ τοῦ φαρμάκου καὶ τήρησισ, ἀγαστὴ δ’ ἡ χρῆσισ, ὅτι τοῦ θεοῦ μὴ παρασχόντοσ αὐτῷ τὴν ἀσυλίαν, ὥσπερ ἐπὶ μείζονα βωμὸν καταφυγών, ἐκ τῶν ὅπλων καὶ τῶν δορυφόρων λαβὼν ἑαυτὸν ᾤχετο, τῆσ Ἀντιπάτρου καταγελάσασ ὠμότητοσ. (Plutarch, Comparison of Demosthenes with Cicero, chapter 5 1:2)
(플루타르코스, Comparison of Demosthenes with Cicero, chapter 5 1:2)
유의어
-
a providing
-
힘
-
the day of preparation