- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὀρθόω?

ο 축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: orthoō 고전 발음: [토오:] 신약 발음: [토오]

기본형: ὀρθόω

형태분석: ὀρθό (어간) + ω (인칭어미)

어원: ὀρθός

  1. 세우다, 설치하다, 일어서다, 일으키다, 설립하다, 기르다, 두다, 건설하다, 짓다, 떠오르다, 오르다
  2. 수직으로 만들다, 곧게 하다
  3. 드높이다, 칭찬하다, 올리다, 높이다, 세우다, 일으키다, 제물로 바치다
  4. 번영하다, 계승하다, 맞다, 적절해 보이다, 성공하다, 잘되다, 잇따라 일어나다, 유지하다, 개최되다
  5. 붙잡다, 참다, 지탱하다
  1. to set straight
  2. to set upright, set up, raise up, to raise up, rebuild, to erect, build up, to be set upright, to rise from one's seat, stand up
  3. to make straight, go straight
  4. to raise up, restore to health, safety, happiness, to exalt, honour
  5. to guide aright, to bring to a happy end, to succeed, prosper, success, to be right, true, is rightly sent
  6. to be upright, deal justly

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὄρθω

ὄρθοις

ὄρθοι

쌍수 ὄρθουτον

ὄρθουτον

복수 ὄρθουμεν

ὄρθουτε

ὄρθουσι(ν)

접속법단수 ὄρθω

ὄρθοις

ὄρθοι

쌍수 ὄρθωτον

ὄρθωτον

복수 ὄρθωμεν

ὄρθωτε

ὄρθωσι(ν)

기원법단수 ὄρθοιμι

ὄρθοις

ὄρθοι

쌍수 ὄρθοιτον

ὀρθοίτην

복수 ὄρθοιμεν

ὄρθοιτε

ὄρθοιεν

명령법단수 ο῏ρθου

ὀρθοῦτω

쌍수 ὄρθουτον

ὀρθοῦτων

복수 ὄρθουτε

ὀρθοῦντων, ὀρθοῦτωσαν

부정사 ὄρθουν

분사 남성여성중성
ὀρθων

ὀρθουντος

ὀρθουσα

ὀρθουσης

ὀρθουν

ὀρθουντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὄρθουμαι

ὄρθοι

ὄρθουται

쌍수 ὄρθουσθον

ὄρθουσθον

복수 ὀρθοῦμεθα

ὄρθουσθε

ὄρθουνται

접속법단수 ὄρθωμαι

ὄρθοι

ὄρθωται

쌍수 ὄρθωσθον

ὄρθωσθον

복수 ὀρθώμεθα

ὄρθωσθε

ὄρθωνται

기원법단수 ὀρθοίμην

ὄρθοιο

ὄρθοιτο

쌍수 ὄρθοισθον

ὀρθοίσθην

복수 ὀρθοίμεθα

ὄρθοισθε

ὄρθοιντο

명령법단수 ὄρθου

ὀρθοῦσθω

쌍수 ὄρθουσθον

ὀρθοῦσθων

복수 ὄρθουσθε

ὀρθοῦσθων, ὀρθοῦσθωσαν

부정사 ὄρθουσθαι

분사 남성여성중성
ὀρθουμενος

ὀρθουμενου

ὀρθουμενη

ὀρθουμενης

ὀρθουμενον

ὀρθουμενου

미완료(Imperfect) 시제

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • μὲν τῶν ἀνθρωπείων ἀγαθῶν ἁπάντων, ὅλον δὲ παραδοὺς ἑαυτὸν ἐλευθερίᾳ καὶ παρρησίᾳ διετέλεσεν αὐτός τε ὀρθῷ καὶ ὑγιεῖ καὶ ἀνεπιλήπτῳ βίῳ χρώμενος καὶ τοῖς ὁρῶσι καὶ ἀκούουσι παράδειγμα παρέχων τὴν ἑαυτοῦ γνώμην καὶ τὴν ἐν τῷ φιλοσοφεῖν ἀλήθειαν. (Lucian, (no name) 3:4)

    (루키아노스, (no name) 3:4)

  • εὑρὼν γὰρ τὰς Ἐπικούρου κυρίας δόξας, τὸ κάλλιστον, ὡς οἶσθα, τῶν βιβλίων καὶ κεφαλαιώδη περιέχον τῆς τἀνδρὸς σοφίας τὰ δόγματα, κομίσας εἰς τὴν ἀγορὰν μέσην ἔκαυσεν ἐπὶ ξύλων συκίνων ὡς δῆθεν αὐτὸν καταφλέγων, καὶ τὴν σποδὸν εἰς τὴν θάλασσαν ἐξέβαλεν, ἔτι καὶ χρησμὸν ἐπιφθεγξάμενος Πυρπολέειν κέλομαι δόξας ἀλαοῖο γέροντος οὐκ εἰδὼς ὁ κατάρατος ὅσων ἀγαθῶν τὸ βιβλίον ἐκεῖνο τοῖς ἐντυχοῦσιν αἴτιον γίγνεται, καὶ ὅσην αὐτοῖς εἰρήνην καὶ ἀταραξίαν καὶ ἐλευθερίαν ἐνεργάζεται, δειμάτων μὲν καὶ φασμάτων καὶ τεράτων ἀπαλλάττον καὶ ἐλπίδων ματαίων καὶ περιττῶν ἐπιθυμιῶν, νοῦν δὲ καὶ ἀλήθειαν ἐντιθὲν καὶ καθαῖρον ὡς ἀληθῶς τὰς γνώμας, οὐχ ὑπὸ δᾳδὶ καὶ σκίλλῃ καὶ ταῖς τοιαύταις φλυαρίαις, ἀλλὰ λόγῳ ὀρθῷ καὶ ἀληθείᾳ καὶ παρρησίᾳ. (Lucian, Alexander, (no name) 47:2)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 47:2)

  • ἣ δ ἄρα Φῖκ ὀλοὴν τέκε Καδμείοισιν ὄλεθρον Ὅρθῳ ὑποδμηθεῖσα Νεμειαῖόν τε λέοντα, τόν ῥ Ἥρη θρέψασα Διὸς κυδρὴ παράκοιτις γουνοῖσιν κατένασσε Νεμείης, πῆμ ἀνθρώποις. (Hesiod, Theogony, Book Th. 32:11)

    (헤시오도스, 신들의 계보, Book Th. 32:11)

  • τὸ δὲ κάλλος τοῦ δρωμένου ἐν τῷδε ἐστίν, ὅστις ὅτι πλεῖστα καὶ συνεχέστατα ἀκόντια, ὀρθῷ ἐπελαύνων τῷ ἵππῳ, ἐς τοὺς δύο τοὺς προβεβλημένους πρὸ τοῦ [ἀριστεροῦ] κέρως τῆς χελώνης κατὰ αὐτῶν τῶν ὅπλων ὡς μάλιστα τύχοι ἀκοντίσας. (Arrian, chapter 36 5:1)

    (아리아노스, chapter 36 5:1)

  • ἡ δευτέρα δὲ ἐπέλασις σὺν δυοῖν λόγχαιν γίγνεται, καὶ ταύτας χρὴ ἐξακοντίσαι ὀρθῷ ἐπελαύνοντα τῷ ἵππῳ ὡς μάλιστα οἱό῀ν τε ἐπίσκοπα. (Arrian, chapter 41 6:1)

    (아리아노스, chapter 41 6:1)

유의어

  1. to set straight

  2. 수직으로 만들다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION