헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

μάνδρᾱ

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: μάνδρᾱ μάνδρᾱς

형태분석: μανδρ (어간) + ᾱ (어미)

  1. 울타리 쳐진 구역, 금지 구역
  2. 겹, 곡창, 작은 방, 강판
  1. enclosed space
  2. a fold, barn, or stable for cattle or sometimes horses
  3. (figuratively) the bezel of a ring depicting oxen

곡용 정보

1군 변화
단수 쌍수 복수
주격 μάνδρᾱ

울타리 쳐진 구역이

μάνδρᾱ

울타리 쳐진 구역들이

μάνδραι

울타리 쳐진 구역들이

속격 μάνδρᾱς

울타리 쳐진 구역의

μάνδραιν

울타리 쳐진 구역들의

μανδρῶν

울타리 쳐진 구역들의

여격 μάνδρᾱͅ

울타리 쳐진 구역에게

μάνδραιν

울타리 쳐진 구역들에게

μάνδραις

울타리 쳐진 구역들에게

대격 μάνδρᾱν

울타리 쳐진 구역을

μάνδρᾱ

울타리 쳐진 구역들을

μάνδρᾱς

울타리 쳐진 구역들을

호격 μάνδρᾱ

울타리 쳐진 구역아

μάνδρᾱ

울타리 쳐진 구역들아

μάνδραι

울타리 쳐진 구역들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ νῦν τάδε ἐρεῖσ τῷ δούλῳ μου Δαυίδ. τάδε λέγει Κύριοσ παντοκράτωρ. ἔλαβόν σε ἐκ τῆσ μάνδρασ τῶν προβάτων τοῦ εἶναί σε εἰσ ἡγούμενον ἐπὶ τὸν λαόν μου ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ (Septuagint, Liber II Samuelis 7:8)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 7:8)

  • καὶ νῦν οὕτωσ ἐρεῖσ τῷ δούλῳ μου Δαυίδ. τάδε λέγει Κύριοσ παντοκράτωρ. ἐγὼ ἔλαβόν σε ἐκ τῆσ μάνδρασ ἐξόπισθεν τῶν ποιμνίων τοῦ εἶναι εἰσ ἡγούμενον ἐπὶ τὸν λαόν μου Ἰσραήλ. (Septuagint, Liber I Paralipomenon 17:7)

    (70인역 성경, 역대기 상권 17:7)

  • καὶ πόλεισ εἰσ τὰ γεννήματα τοῦ σίτου καὶ οἴνου καὶ ἐλαίου καὶ κώμασ καὶ φάτνασ παντὸσ κτήνουσ καὶ μάνδρασ εἰσ τὰ ποίμνια (Septuagint, Liber II Paralipomenon 32:28)

    (70인역 성경, 역대기 하권 32:28)

  • καὶ ἐκύκλωσε πάντασ τοὺσ υἱοὺσ Μαδιὰμ καὶ ἐνέπρησε τὰ σκηνώματα αὐτῶν καὶ ἐπρονόμευσε τὰσ μάνδρασ αὐτῶν. (Septuagint, Liber Iudith 2:26)

    (70인역 성경, 유딧기 2:26)

  • ἀνέτειλεν ὁ ἥλιοσ, καὶ συνήχθησαν καὶ εἰσ τὰσ μάνδρασ αὐτῶν κοιτασθήσονται. (Septuagint, Liber Psalmorum 103:22)

    (70인역 성경, 시편 103:22)

유의어

  1. 울타리 쳐진 구역

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION