Ancient Greek-English Dictionary Language

μαλακία

First declension Noun; Feminine 자동번역 Transliteration:

Principal Part: μαλακία

Structure: μαλακι (Stem) + ᾱ (Ending)

Etym.: malako/s

Sense

  1. softness, delicacy, effeminacy
  2. want of patience, weakness
  3. calmness of the sea

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • καὶ λατρεύσεισ Κυρίῳ τῷ Θεῷ σου, καὶ εὐλογήσω τὸν ἄρτον σου καὶ τὸν οἶνόν σου καὶ τὸ ὕδωρ σου, καὶ ἀποστρέψω μαλακίαν ἀφ̓ ὑμῶν. (Septuagint, Liber Exodus 23:25)
  • καὶ περιελεῖ Κύριοσ ὁ Θεόσ σου ἀπὸ σοῦ πᾶσαν μαλακίαν. καὶ πάσασ νόσουσ Αἰγύπτου τὰσ πονηράσ, ἃσ ἑώρακασ, καὶ ὅσα ἔγνωσ, οὐκ ἐπιθήσει ἐπὶ σὲ καὶ ἐπιθήσει αὐτὰ ἐπὶ πάντασ τοὺσ μισοῦντάσ σε. (Septuagint, Liber Deuteronomii 7:15)
  • καὶ πᾶσαν μαλακίαν καὶ πᾶσαν πληγὴν τὴν μὴ γεγραμμένην καὶ πᾶσαν τὴν γεγραμμένην ἐν τῷ βιβλίῳ τοῦ νόμου τούτου ἐπάξει Κύριοσ ἐπὶ σέ, ἕωσ ἂν ἐξολοθρεύσῃ σε. (Septuagint, Liber Deuteronomii 28:61)
  • καὶ πᾶσα προσευχὴ καὶ πᾶσα δέησισ, ἣ ἐὰν γένηται παντὶ ἀνθρώπῳ καὶ παντὶ λαῷ σου Ἰσραήλ, ἐὰν γνῷ ἄνθρωποσ τὴν ἀφὴν αὐτοῦ καὶ τὴν μαλακίαν αὐτοῦ καὶ διαπετάσῃ τὰσ χεῖρασ αὐτοῦ εἰσ τὸν οἶκον τοῦτον, (Septuagint, Liber II Paralipomenon 6:29)
  • καὶ μετὰ ταῦτα πάντα ἐπάταξεν αὐτὸν Κύριοσ εἰσ τὴν κοιλίαν μαλακίαν, ᾗ οὐκ ἔστιν ἰατρεία. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 21:18)

Synonyms

  1. softness

  2. calmness of the sea

Related

Similar forms

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION