헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

κόμης

3군 변화 명사; 남성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: κόμης κόμητος

형태분석: κομητ (어간) + ς (어미)

  1. 동료, 동무, 상대, 동지
  1. a companion, comrade, partner
  2. a count, an earl

곡용 정보

3군 변화
단수 쌍수 복수
주격 κόμης

동료가

κόμητε

동료들이

κόμητες

동료들이

속격 κόμητος

동료의

κομήτοιν

동료들의

κομήτων

동료들의

여격 κόμητι

동료에게

κομήτοιν

동료들에게

κόμησιν*

동료들에게

대격 κόμητα

동료를

κόμητε

동료들을

κόμητας

동료들을

호격 κόμη

동료야

κόμητε

동료들아

κόμητες

동료들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οἰμωγαὶ δ’ ἐπὶ τούτοισ καὶ κωκυτὸσ γυναικῶν καὶ παρὰ πάντων δάκρυα καὶ στέρνα τυπτόμενα καὶ σπαραττομένη κόμη καὶ φοινισσόμεναι παρειαί· (Lucian, (no name) 12:1)

    (루키아노스, (no name) 12:1)

  • ἔτι ’ γὰρ τοῦτό μοι τὸ λοιπὸν ἦν, ἐν βαθεῖ τούτῳ τῷ πώγωνι καὶ πολιᾷ τῇ κόμῃ καθῆσθαι μέσον ἐν τοῖσ γυναίοισ καὶ τοῖσ μεμηνόσιν ἐκείνοισ θεαταῖσ, κροτοῦντά τε προσέτι καὶ ἐπαίνουσ ἀπρεπεστάτουσ ἐπιβοῶντα ὀλέθρῳ τινὶ ἀνθρώπῳ ἐσ οὐδὲν δέον κατακλωμένῳ. (Lucian, De saltatione, (no name) 5:4)

    (루키아노스, De saltatione, (no name) 5:4)

  • εἶτ’ ἐννόησον ἄνδρα ἐν βαθεῖ πώγωνι καὶ πολιᾷ τῇ κόμῃ ἐξεταζόμενον εἲ τι οἶδεν ὠφέλιμον, καὶ τοῖσ μὲν δοκοῦντα εἰδέναι, τοῖσ δὲ μή. (Lucian, De mercede, (no name) 12:2)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 12:2)

  • καὶ πρόχειλόσ ἐστι καὶ λεπτὸσ ἄγαν τοῖν σκελοῖν, καὶ ἐφθέγγετο ἐπισεσυρμένον τι καὶ συνεχὲσ καὶ ἐπίτροχον, Ἑλληνιστὶ μέν, ἐσ τὸ πάτριον δὲ τῷ ψόφῳ καὶ τῷ τῆσ φωνῆσ τόνῳ, ἡ κόμη δὲ καὶ ἐσ τοὐπίσω ὁ πλόκαμοσ συνεσπειραμένοσ οὐκ ἐλεύθερον αὐτόν φησιν εἶναι. (Lucian, 5:1)

    (루키아노스, 5:1)

  • Τοῦτο μὲν εὐγενείασ, ὦ Λυκῖνε, σημεῖόν ἐστιν Αἰγυπτίασ ἡ κόμη· (Lucian, 6:1)

    (루키아노스, 6:1)

유의어

  1. 동료

관련어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION