헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

φιλοφροσύνη

1군 변화 명사; 여성 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: φιλοφροσύνη

형태분석: φιλοφροσυν (어간) + η (어미)

어원: filo/frwn

  1. 쾌활함, 활발함
  1. friendliness, kindliness, towards, friendly greetings
  2. cheerfulness

곡용 정보

1군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • κἀπειδὴ εἰσελθόντα με εἰσ τὴν πόλιν ᾔσθετο καὶ ἔμαθεν ὡσ ἐκεῖνοσ εἰήν ὁ Λουκιανόσ ‐ ἐπηγόμην δὲ καὶ στρατιώτασ δύο, λογχοφόρον καὶ κοντοφόρον, παρὰ τοῦ ἡγουμένου τῆσ Καππαδοκίασ, φίλου τότε ὄντοσ, λαβών, ὥσ με παραπέμψειαν μέχρι πρὸσ τὴν θάλατταν ‐ αὐτίκα μεταστέλλεται δεξιῶσ πάνυ καὶ μετὰ πολλῆσ φιλοφροσύνησ. (Lucian, Alexander, (no name) 55:1)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 55:1)

  • κἀγὼ ἄσμενοσ ἤδη ἐδεχόμην τὴν φιλοφροσύνην ταύτην ὁρῶν οἷ κινδύνου καθειστήκειν, καὶ μετ’ ὀλίγον προῆλθον φίλοσ γεγενημένοσ. (Lucian, Alexander, (no name) 55:6)

    (루키아노스, Alexander, (no name) 55:6)

  • καὶ οὐ μόνον φιλοφροσύνησ αὐτοῖσ ἦν τοῦτο σύμβολον, ἀλλὰ καὶ ἀπεχθείασ καὶ τοῦ μηκέτι χρήσεσθαι ἀλλήλοισ· (Lucian, Pro lapsu inter salutandum 5:1)

    (루키아노스, Pro lapsu inter salutandum 5:1)

  • σὺ δ’ οὖν ἐπισφαλεστάτησ πειραθεὶσ τῆσ πρώτησ φιλοφροσύνησ ἀπῆλθεσ καταδικάσασ σεαυτοῦ πολλὴν τὴν ἀπόγνωσιν. (Lucian, De mercede, (no name) 11:4)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 11:4)

  • 0ὐδὲ γὰρ οὐδὲ ὁμοίωσ ἡδὺ, οἶμαι, μόνον ἐμπίπλασθαι, ὥσπερ τοὺσ λέοντάσ φασι καὶ τοὺσ μονιοὺσ τῶν λύκων, καὶ συνόντασ δεξιοῖσ ἀνδράσι καὶ πάντα χαρίζεσθαι πειρωμενοισ, οἳ πρῶτα μὲν οὐ κωφὸν καὶ ἄφωνον ἐάσουσι τὸ συμπόσιον εἶναι, ἀλλ̓ ἐν μύθοισ συμποτικοῖσ καὶ σκώμμασιν ἀνεπαχθέσι καὶ φιλοφροσύναισ ποικίλαισ συνέσονται, οἱαῖ ἥδισται διατριβαί, φίλαι μὲν Διονύσῳ καὶ Ἀφροδίτῃ, φίλαι δὲ Χάρισιν, ἔπειτα δὲ πρὸσ ἅπαντασ ἐσ τὴν ὑστεραίαν διηγούμενοι ὑμῶν τὴν δεξιότητα φιλεῖσθαι παρασκευάσουσι. (Lucian, Saturnalia, letter 3 4:1)

    (루키아노스, Saturnalia, letter 3 4:1)

  • δεξάμενοσ οὖν ὁ Ἀγησίλαοσ καί ἡσθεὶσ τῇ τε ὄψει καί τῇ φιλοφροσύνῃ τοῦ παιδόσ, ἐπεσκόπει τοὺσ παρόντασ, εἴ τισ ἔχοι τι τοιοῦτον οἱο͂ν ἀντιδοῦναι καλῷ καί γενναίῳ δῶρον. (Plutarch, Agesilaus, chapter 13 1:4)

    (플루타르코스, Agesilaus, chapter 13 1:4)

  • δεῖ γὰρ σὺν εὐκολίᾳ καὶ γέλωτι καὶ φιλοφροσύνῃ τοὺσ φίλουσ δέχεσθαι, μὴ τὰσ ὀφρῦσ συνάγοντασ μηδὲ φρίκην καὶ τρόμον ἐμβάλλοντασ τοῖσ ὑπηρετοῦσιν. (Plutarch, De cohibenda ira, section 13 12:2)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 13 12:2)

  • δεῖ δὲ μήτε παίζοντασ αὐτῇ διδόναι τόπον, ἔχθραν γὰρ ἐπάγει τῇ φιλοφροσύνῃ· (Plutarch, De cohibenda ira, section 141)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 141)

  • δεῖ γὰρ σὺν εὐκολίᾳ καὶ γέλωτι καὶ φιλοφροσύνῃ τοὺσ φίλουσ δέχεσθαι, μὴ τὰσ ὀφρῦσ συνάγοντασ μηδὲ φρίκην καὶ τρόμον ἐμβάλλοντασ τοῖσ ὑπηρετοῦσιν. (Plutarch, De cohibenda ira, section 13 4:1)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 13 4:1)

  • δεῖ δὲ μήτε παίζοντασ αὐτῇ διδόναι τόπον, ἔχθραν γὰρ ἐπάγει τῇ φιλοφροσύνῃ· (Plutarch, De cohibenda ira, section 141)

    (플루타르코스, De cohibenda ira, section 141)

유의어

  1. 쾌활함

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION