헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἐμφανής

3군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἐμφανής ἐμφανές

형태분석: ἐμφανη (어간) + ς (어미)

  1. 명백한, 분명한, 현실적, 보이는, 실제의, 통째로, 신체상의
  2. 가벼운, 밝은, 쉽게 움직이는
  3. 현실적, 실제의, 현실의, 개방적인
  4. 명백한, 분명한, 명쾌한
  1. shewing in, reflecting
  2. visible to the eye, manifest, appearing bodily, bodily, visible, actual
  3. in public, light
  4. open, actual, palpable
  5. manifest, well-known
  6. visibly, openly, openly, not secretly or treacherously, really

곡용 정보

3군 변화
남/여성 중성
단수주격 ἐμφανής

(이)가

έ̓μφανες

(것)가

속격 ἐμφανούς

(이)의

ἐμφάνους

(것)의

여격 ἐμφανεί

(이)에게

ἐμφάνει

(것)에게

대격 ἐμφανή

(이)를

έ̓μφανες

(것)를

호격 ἐμφανές

(이)야

έ̓μφανες

(것)야

쌍수주/대/호 ἐμφανεί

(이)들이

ἐμφάνει

(것)들이

속/여 ἐμφανοίν

(이)들의

ἐμφάνοιν

(것)들의

복수주격 ἐμφανείς

(이)들이

ἐμφάνη

(것)들이

속격 ἐμφανών

(이)들의

ἐμφάνων

(것)들의

여격 ἐμφανέσιν*

(이)들에게

ἐμφάνεσιν*

(것)들에게

대격 ἐμφανείς

(이)들을

ἐμφάνη

(것)들을

호격 ἐμφανείς

(이)들아

ἐμφάνη

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • "ἀλλ’ ἃσ μὲν ἐκεῖ καθ’ ἑαυτὴν οὖσα κομίζεται τῶν προβεβιωμένων χάριτασ ἤ τινασ κολάσεισ, οὐδέν εἰσι πρὸσ ἡμᾶσ τοὺσ ζῶντασ, ἀλλ’ ἀπιστοῦνται καὶ λανθάνουσιν αἱ δὲ διὰ τῶν παίδων ἰοῦσαι καὶ διὰ γένουσ, ἐμφανεῖσ τοῖσ δεῦρο γενόμεναι, πολλοὺσ ἀποτρέπουσι καὶ συστέλλουσι τῶν πονηρῶν. (Plutarch, De sera numinis vindicta, section 186)

    (플루타르코스, De sera numinis vindicta, section 186)

  • ὁμολογήσασ δὲ ἐξοίσειν τὰσ συνθήκασ ὁ Ἀριστοκλῆσ ἐμφανεῖσ μὲν οὔπω καὶ τήμερον ἐνήνοχεν, εἰσ δὲ τὴν ἡμέραν τὴν συγκειμένην ἀπαντήσασ εἰσ τὸ Ἡφαιστεῖον, προὐφασίζετο ὡσ ὁ παῖσ περιμένων αὑτὸν ἀπολωλεκὼσ εἰή τὸ γραμματεῖον καθεύδων. (Demosthenes, Speeches 31-40, 24:1)

    (데모스테네스, Speeches 31-40, 24:1)

  • ἐγὼ γὰρ πανταχῇ τοῦτον ἐλέγξαι βουλόμενοσ, καὶ τὰσ τέχνασ αὐτοῦ καὶ τὰσ πανουργίασ ἐμφανεῖσ ὑμῖν καταστῆσαι πειρώμενοσ, ἠρόμην αὐτὸν πόσ’ εἰή τὰ χρήματα τὸ πλῆθοσ, καθ’ ἃ τὸν Μιλύαν ὡσ συνειδότ’ ἐξῄτησεν· (Demosthenes, Speeches 21-30, 68:1)

    (데모스테네스, Speeches 21-30, 68:1)

  • Αἰθίοπασ τοίνυν ἱστοροῦσι πρώτουσ ἀνθρώπων ἁπάντων γεγονέναι, καὶ τὰσ ἀποδείξεισ τούτων ἐμφανεῖσ εἶναί φασιν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 2 1:1)

    (디오도로스 시켈로스, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 2 1:1)

  • τοῦ δ’ ἐκ Ποσειδῶνοσ γεγονέναι τὴν μῆνιν ταῖσ πόλεσί φασιν ἐμφανεῖσ ἀποδείξεισ ὑπάρχειν διὰ τὸ τῶν σεισμῶν καὶ τῶν κατακλυσμῶν τοῦτον τὸν θεὸν ἔχειν διειλῆφθαι τὴν ἐξουσίαν, καὶ διὰ τὸ δοκεῖν τὸ παλαιὸν τὴν Πελοπόννησον οἰκητήριον γεγονέναι Ποσειδῶνοσ, καὶ τὴν χώραν ταύτην ὥσπερ ἱερὰν τοῦ Ποσειδῶνοσ νομίζεσθαι, καὶ τὸ σύνολον πάσασ τὰσ ἐν Πελοποννήσῳ πόλεισ μάλιστα τῶν ἀθανάτων τὸν θεὸν τιμᾶν τοῦτον. (Diodorus Siculus, Library, book xv, chapter 49 4:1)

    (디오도로스 시켈로스, Library, book xv, chapter 49 4:1)

유의어

  1. 가벼운

  2. 명백한

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION