Ancient Greek-English Dictionary Language

ἐκφορά

First declension Noun; Feminine Transliteration:

Principal Part: ἐκφορά

Structure: ἐκφορ (Stem) + ᾱ (Ending)

Etym.: e)kfe/rw

Sense

  1. a carrying out
  2. a running away

Declension

First declension

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • οὐκ ἔστιν εἷσ τρόποσ τῆσ ἐκφορᾶσ ἁπάντων τῶν νοημάτων, ἀλλὰ τὰ μὲν ὡσ ἀποφαινόμενοι λέγομεν, τὰ δ’ ὡσ πυνθανόμενοι, τὰ δ’ ὡσ εὐχόμενοι, τὰ δ’ ὡσ ἐπιτάττοντεσ, τὰ δ’ ὡσ διαποροῦντεσ, τὰ δ’ ὡσ ὑποτιθέμενοι, τὰ δὲ ἄλλωσ πωσ σχηματίζοντεσ, οἷσ ἀκολούθωσ καὶ τὴν λέξιν πειρώμεθα σχηματίζειν. (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 82)
  • "τελευτήσαντοσ δ’ αὐτοῦ γηραιοῦ ἐν τῇ πατρίδι καὶ τῆσ ἐκφορᾶσ παρὰ τὴν θάλατταν γιγνομένησ κατὰ τύχην ἐν τῇ Μιλήτῳ, ἐν τῷ λιμένι πλῆθοσ δελφίνων ἐφάνη ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ μικρὸν ἀπωτέρω τῶν συνεκκομιζόντων τὸν Κοίρανον, ὡσεὶ συνεκφερόντων καὶ συγκηδευόντων τὸν ἄνθρωπον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 85 3:3)
  • ὅταν ἐν περιδείπνῳ τυγχάνω διακονῶν, ἐπὰν τάχιστ’ ἔλθωσιν ἐκ τῆσ ἐκφορᾶσ τὰ βάπτ’ ἔχοντεσ, τοὐπίθημα τῆσ χύτρασ ἀφελὼν ἐποίησα τοὺσ δακρύοντασ γελᾶν τοιοῦτοσ ἔνδοθέν τισ ἐν τῷ σώματι διέδραμε γαργαλισμὸσ ὡσ ὄντων γάμων. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 7, book 7, chapter 36 1:3)
  • οὕτω πετηνῶν τόνδ’ ὑπ’ οἰωνῶν δοκεῖ ταφέντ’ ἀτίμωσ τοὐπιτίμιον λαβεῖν, καὶ μήθ’ ὁμαρτεῖν τυμβοχόα χειρώματα μήτ’ ὀξυμόλποισ προσσέβειν οἰμώγμασιν, ἄτιμον εἶναι δ’ ἐκφορᾶσ φίλων ὕπο. (Aeschylus, Seven Against Thebes, episode8)
  • τελευτήσαντοσ δ’ αὐτοῦ γηραιοῦ ἐν τῇ πατρίδι καὶ τῆσ ἐκφορᾶσ παρὰ τὴν θάλατταν γιγνομένησ, κατὰ τύχην ἐν τῷ λιμένι πλῆθοσ δελφίνων ἐφάνη ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ μικρὸν ἀπωτέρω τῶν ἐκκομιζόντων τὸν Κοίρανον, ὡσεὶ συνεκφερόντων καὶ συγκηδευόντων τὸν ἄνθρωπον. (Unknown, Elegy and Iambus, Volume II, , 499)
  • "οὔτε γὰρ ἡμεῖσ ἐσμεν οὔτ’ ἄλλοισ χρώμενοι ζῶμεν ἀλλὰ θάρρει, φαίη τισ ἄν, ὦ φίλον Κωλωτάριον, οὐδείσ σε κωλύει σπουδάζειν ὑπὲρ σεαυτοῦ, διδάσκων ὅτι Κωλώτου φύσισ αὐτὸσ ὁ Κωλώτησ ἐστὶν ἄλλο δ’ οὐδέν, οὐδὲ χρῆσθαι τοῖσ πράγμασι τὰ δὲ πράγματα ὑμῖν ἡδοναὶ εἰσιν ὑποδεικνύων, ὡσ οὐκ ἔστιν ἀμήτων φύσισ οὐδ’ ὀσμῶν οὐδὲ πλησιάσεωσ, ἄμητεσ δ’ εἰσὶ καὶ μύρα καὶ γυναῖκεσ ὁ γραμματικόσ, τόβίην Ἡρακληείην’ αὐτὸν εἶναι τὸν Ἡρακλέα, ἀναιρεῖ τὸν Ἡρακλέα, οὐδ’ οἱ τὰσ συμφωνίασ καὶ τὰσ δοκώσεισ ἐκφορὰσ μόνον εἶναι φάσκοντεσ οὐχὶ καὶ φθόγγουσ καὶ δοκοὺσ ὑπάρχειν λέγουσιν· (Plutarch, Adversus Colotem, section 115)
  • "τοῖσ δὲ πρώτοισ τῶν φωνηέντων κατὰ τὰσ ἁπλᾶσ τῶν ὀνομάτων ἐκφορὰσ συνεκφέρεσθαι ἐθέλει καὶ ἐνταυθοῖ προᾴττουσα καὶ τάχιον ἐκθέουσα δι’ ἐπιπολῆσ ἐστι τῶν λέξεων. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 9, book 9, chapter 57 2:5)

Synonyms

  1. a carrying out

  2. a running away

Related

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION