ἐκβολή
1군 변화 명사; 여성
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἐκβολή
형태분석:
ἐκβολ
(어간)
+
η
(어미)
뜻
- 아웃, 선반 세공, 갈이틀
- 유배, 추방, 망명
- 무렵, 때, 출산, 결실
- 입, 출발, 닙, 떠남, 콘센트, 작은 입
- 벗어나기, 일탈
- a throwing out, turning, out of
- a throwing the cargo overboard
- ejectment, banishment
- a letting fall
- a bringing forth: - , the time when, comes into ear
- a going out, outlet, the discharge, a mountain-pass, the mouth
- a digression
- that which is cast out, earth cast or scraped up, children exposed
- a cargo cast overboard, wrecked
곡용 정보
1군 변화
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- "ἐλθόντεσ, φησίν, ἀπὸ Συρίασ ᾤκησαν πρὸσ ἀλίμενον θάλασσαν γειτνιάσαντεσ ταῖσ τῶν κυμάτων ἐκβολαῖσ. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 37:2)
(플라비우스 요세푸스, Contra Apionem, 37:2)
- στάσεων πολλαὶ καὶ παντοδαπαὶ φυόμεναι ἑκάστησ ἡμέρασ διαφοραί, εἰδέναι μέν που χρὴ πάντα τινὰ ἄνδρα, ᾧ καὶ βραχὺ δόξησ ὀρθῆσ μετέδωκεν θεία τισ τύχη, ὡσ οὐκ ἔστιν παῦλα κακῶν τοῖσ στασιάσασιν, πρὶν ἂν οἱ κρατήσαντεσ μάχαισ καὶ ἐκβολαῖσ ἀνθρώπων καὶ σφαγαῖσ μνησικακοῦντεσ καὶ ἐπὶ τιμωρίασ παύσωνται τρεπόμενοι τῶν ἐχθρῶν, ἐγκρατεῖσ δὲ ὄντεσ αὑτῶν, θέμενοι νόμουσ κοινοὺσ μηδὲν μᾶλλον πρὸσ ἡδονὴν αὑτοῖσ ἢ τοῖσ ἡττηθεῖσιν κειμένουσ, ἀναγκάσωσιν αὐτοὺσ χρῆσθαι τοῖσ νόμοισ διτταῖσ οὔσαισ ἀνάγκαισ, αἰδοῖ καὶ φόβῳ, φόβῳ μὲν διὰ τὸ κρείττουσ αὐτῶν εἶναι δεικνύντεσ τὴν βίαν, αἰδοῖ δὲ αὖ διὰ τὸ κρείττουσ φαίνεσθαι περί τε τὰσ ἡδονὰσ καὶ τοῖσ νόμοισ μᾶλλον ἐθέλοντέσ τε καὶ δυνάμενοι δουλεύειν. (Plato, Epistles, Letter 7 87:1)
(플라톤, Epistles, Letter 7 87:1)
- τὰν φυγάδα μὴ προδῷσ, τὰν ἕκαθεν ἐκβολαῖσ δυσθέοισ ὀρμέναν· (Aeschylus, Suppliant Women, choral, strophe 42)
(아이스킬로스, 탄원하는 여인들, choral, strophe 42)
- χώραν τε παραδοῦναι Ῥωμαίοισ τὴν προσεχῆ τῷ Τεβέρει, τοὺσ καλουμένουσ Ἑπτὰ πάγουσ, καὶ τῶν ἁλῶν ἀποστῆναι τῶν παρὰ ταῖσ ἐκβολαῖσ τοῦ ποταμοῦ, τοῦ δὲ μηδὲν ἔτι νεωτερίσαι τὸ πιστὸν παρασχεῖν ὅμηρα πεντήκοντα ἀγογόντασ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 2, chapter 55 7:3)
(디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 2, chapter 55 7:3)
- αἰγιαλοὺσ ἀλιμένουσ καὶ προσεχεῖσ, οὓσ τὸ Τυρρηνικὸν ποιεῖ πέλαγοσ, μικρὰ δὲ καὶ οὐκ ἄξια λόγου τὴν Ῥώμην ὠφελοῦντοσ διὰ τὸ μηθὲν ἐπὶ ταῖσ ἐκβολαῖσ ἔχειν φρούριον, ὃ τὰσ εἰσκομιζομένασ διὰ θαλάττησ καὶ καταγομένασ ἄνωθεν ἀγορὰσ ὑποδέξεταί τε καὶ ἀμείψεται τοῖσ ἐμπορευομένοισ, ἱκανοῦ δὲ ὄντοσ ἄχρι μὲν τῶν πηγῶν ποταμηγοῖσ σκάφεσιν εὐμεγέθεσιν ἀναπλεῖσθαι, πρὸσ αὐτὴν δὲ τὴν Ῥώμην καὶ θαλαττίαισ ὁλκάσι μεγάλαισ, ἐπίνειον ἔγνω κατασκευάζειν ἐπὶ ταῖσ ἐκβολαῖσ αὐτοῦ λιμένι χρησάμενοσ αὐτῷ τῷ στόματι τοῦ ποταμοῦ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 44 2:1)
(디오니시오스, Antiquitates Romanae, book 3, chapter 44 2:1)
유의어
-
아웃
-
a letting fall
-
벗어나기