헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δυσμεταχείριστος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δυσμεταχείριστος δυσμεταχείριστον

형태분석: δυσμεταχειριστ (어간) + ος (어미)

어원: metaxeiri/zw

  1. hard to manage: hard to attack

곡용 정보

1/2군 변화

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐπεὶ δὲ τοξευθεὶσ ὁ ἵπποσ τὸν Μασίστιον ἀπέρριψε καὶ πεσὼν ὑπὸ βάρουσ τῶν ὅπλων αὐτόσ τε δυσκίνητοσ ἦν ἀναφέρειν καὶ τοῖσ Ἀθηναίοισ ἐπικειμένοισ καὶ παίουσι δυσμεταχείριστοσ, οὐ μόνον στέρνα καὶ κεφαλήν, ἀλλὰ καὶ τὰ γυῖα χρυσῷ καὶ χαλκῷ καὶ σιδήρῳ καταπεφραγμένοσ, τοῦτον μὲν ᾗ τὸ κράνοσ ὑπέφαινε τὸν ὀφθαλμὸν ἀκοντίου στύρακι παίων τισ ἀνεῖλεν, οἱ δ’ ἄλλοι Πέρσαι προέμενοι τὸν νεκρὸν ἔφευγον. (Plutarch, , chapter 14 5:1)

    (플루타르코스, , chapter 14 5:1)

  • ἐκτείνων ὥσπερ πλεκτάνασ τὸ πολύπραγμον καὶ διάβολον καὶ κακόηθεσ ἄγριοσ καὶ θηριώδησ καὶ δυσμεταχείριστοσ. (Plutarch, Quomodo adulator ab amico internoscatur, chapter, section 19 16:1)

    (플루타르코스, Quomodo adulator ab amico internoscatur, chapter, section 19 16:1)

  • ἁλὴσ δὲ ἐὼν ὁ ναυτικὸσ στρατὸσ δυσμεταχείριστόσ τε αὐτοῖσι γίνεται, καὶ ἀρχὴν οὐκ ἀξιόμαχοί τοι ἔσονται, καὶ πᾶσ ὁ ναυτικὸσ τῷ πεζῷ ἀρήξει καὶ ὁ πεζὸσ τῷ ναυτικῷ ὁμοῦ πορευόμενοσ· (Herodotus, The Histories, book 7, chapter 236 3:2)

    (헤로도토스, The Histories, book 7, chapter 236 3:2)

유의어

  1. hard to manage

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION