헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

δρομικός

1/2군 변화 형용사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: δρομικός δρομική δρομικόν

형태분석: δρομικ (어간) + ος (어미)

어원: dramei=n

  1. 빠른, 급한, 신속한, 재빠른, 빨리 움직이는
  1. good at running, swift, fleet, the race

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 δρομικός

빠른 (이)가

δρομική

빠른 (이)가

δρομικόν

빠른 (것)가

속격 δρομικοῦ

빠른 (이)의

δρομικῆς

빠른 (이)의

δρομικοῦ

빠른 (것)의

여격 δρομικῷ

빠른 (이)에게

δρομικῇ

빠른 (이)에게

δρομικῷ

빠른 (것)에게

대격 δρομικόν

빠른 (이)를

δρομικήν

빠른 (이)를

δρομικόν

빠른 (것)를

호격 δρομικέ

빠른 (이)야

δρομική

빠른 (이)야

δρομικόν

빠른 (것)야

쌍수주/대/호 δρομικώ

빠른 (이)들이

δρομικᾱ́

빠른 (이)들이

δρομικώ

빠른 (것)들이

속/여 δρομικοῖν

빠른 (이)들의

δρομικαῖν

빠른 (이)들의

δρομικοῖν

빠른 (것)들의

복수주격 δρομικοί

빠른 (이)들이

δρομικαί

빠른 (이)들이

δρομικά

빠른 (것)들이

속격 δρομικῶν

빠른 (이)들의

δρομικῶν

빠른 (이)들의

δρομικῶν

빠른 (것)들의

여격 δρομικοῖς

빠른 (이)들에게

δρομικαῖς

빠른 (이)들에게

δρομικοῖς

빠른 (것)들에게

대격 δρομικούς

빠른 (이)들을

δρομικᾱ́ς

빠른 (이)들을

δρομικά

빠른 (것)들을

호격 δρομικοί

빠른 (이)들아

δρομικαί

빠른 (이)들아

δρομικά

빠른 (것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ τολμήσειεν ἂν εἰπεῖν, ἵππον ἐπαινέσαι θέλων, φύσει κοῦφον ὧν ἴσμεν ζῴων καὶ δρομικόν, ὅτι Ἄκρον ἐπ’ ἀνθερίκων καρπὸν θέεν οὐδὲ κατέκλα. (Lucian, Pro imaginibus, (no name) 20:6)

    (루키아노스, Pro imaginibus, (no name) 20:6)

  • ἐπεὶ δέ, ὥσπερ ἡ τῶν πλασσομένων καὶ γραφομένων Διοσκούρων ὁμοιότησ ἔχει τινὰ τοῦ πυκτικοῦ πρὸσ τὸν δρομικὸν ἐπὶ τῆσ μορφῆσ διαφοράν, οὕτω τῶν νεανίσκων ἐκείνων ἐν πολλῇ τῇ πρὸσ ἀνδρείαν καὶ σωφροσύνην, ἔτι δὲ ἐλευθεριότητα καὶ λογιότητα καὶ μεγαλοψυχίαν ἐμφερείᾳ μεγάλαι περὶ τὰ ἔργα καὶ τὰσ πολιτείασ οἱο͂ν ἐξήνθησαν καὶ διεφάνησαν ἀνομοιότητεσ, οὐ χεῖρον εἶναί μοι δοκεῖ ταύτασ προεκθέσθαι. (Plutarch, Tiberius Gracchus, chapter 2 1:1)

    (플루타르코스, Tiberius Gracchus, chapter 2 1:1)

  • τὸν γὰρ δίκαιον καὶ τὸν ἀνδρεῖον καὶ ὅλωσ τὸν ἀγαθόν τε καὶ τὴν ἀρετὴν ἐπαινοῦμεν διὰ τὰσ πράξεισ καὶ τὰ ἔργα, καὶ τὸν ἰσχυρὸν δὲ καὶ τὸν δρομικὸν καὶ τῶν ἄλλων ἕκαστον τῷ ποιόν τινα πεφυκέναι καὶ ἔχειν πωσ πρὸσ ἀγαθόν τι καὶ σπουδαῖον. (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 1 127:4)

    (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, Book 1 127:4)

유의어

  1. 빠른

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION