ἀσκέω
ε-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ἀσκέω
ἀσκήσω
ἤσκησα
ἤσκηκα
ἤσκημαι
ἠσκήθην
Structure:
ἀσκέ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I work, form
- I adorn, decorate, trick out
- I honor, revere
- I practice, exercise, train (often, but not always, of athletics)
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- κἀκεῖ γὰρ αὐτὸσ μὲν ὁ νεὼσ κάλλιστόσ τε καὶ μέγιστοσ, λίθοισ τοῖσ πολυτελέσιν ἠσκημένοσ καὶ χρυσῷ καὶ γραφαῖσ διηνθισμένοσ, ἔνδον δὲ ἢν ζητῇσ τὸν θεόν, ἢ πίθηκόσ ἐστιν ἢ ἶβισ ἢ τράγοσ ἢ αἴλουροσ. (Lucian, Imagines, (no name) 11:10)
- καὶ ὅμωσ οὐ κατέπαυσεν αὐτὸν ἅτε γὰρ ἠσκημένοσ ἐν τῇ ὀρχηστικῇ, ῥᾳδίωσ, οἶμαι, διεδίδρασκεν τὰσ ἐπ’ αὐτὸν ἀφέσεισ τῶν ἀκοντίων. (Lucian, De saltatione, (no name) 8:8)
- τὴν τραγῳδίαν δέ γε ἀπὸ τοῦ σχήματοσ πρώτου καταμάθωμεν οἱά ἐστίν, ὡσ εἰδεχθὲσ ἅμα καὶ φοβερὸν θέαμα εἰσ μῆκοσ ἄρρυθμον ἠσκημένοσ ἄνθρωποσ, ἐμβάταισ ὑψηλοῖσ ἐποχούμενοσ, πρόσωπον ὑπὲρ κεφαλῆσ ἀνατεινόμενον ἐπικείμενοσ καὶ στόμα κεχηνὸσ πάμμεγα ὡσ καταπιόμενοσ τοὺσ θεατάσ. (Lucian, De saltatione, (no name) 27:1)
- ἅτε γὰρ ὢν πολεμικὸσ καὶ χεῖρον οὐδὲν πρὸσ στρατείασ ἠσκημένοσ ἢ δίκασ, ἔτι δὲ τὴν πολιτείαν καὶ τὸ βῆμα φρίττων, ἀντέχειν δὲ καλοῦντι τῷ δήμῳ καὶ τοῖσ φίλοισ οὐ δυνάμενοσ, παντάπασι τὴν ἀποδημίαν ἐκείνην ἠγάπησε. (Plutarch, Caius Gracchus, chapter 1 4:3)
- τὸ δὲ κράνοσ ἦν μὲν σιδηροῦν, ἔστιλβε δὲ ὥσπερ ἄργυροσ καθαρόσ, ἔργον Θεοφίλου, συνήρμοστο δὲ αὐτῷ περιτραχήλιον ὁμοίωσ σιδηροῦν, λιθοκόλλητον μάχαιραν δὲ θαυμαστὴν βαφῇ καὶ κουφότητι, δωρησαμένου τοῦ Κιτιέων βασιλέωσ, εἶχεν, ἠσκημένοσ τὰ πολλὰ χρῆσθαι μαχαίρᾳ παρὰ τὰσ μάχασ. (Plutarch, Alexander, chapter 32 5:2)
Synonyms
-
I work
- ἔργω (to do work)
- ἐργάζομαι (I work at, make)
- ἐκπονέω (to work at, work well)
- κατεργάζομαι (to work up for use)
- χειρουργέω (I work with my hands)
- ἐκπονέω (to work hard)
- προμοχθέω (to work beforehand)
- τυκίζω (to work stones)
- ξυλουργέω (to work wood)
- μισοπονέω (to hate work)
- λεπτουργέω (to do fine work)
- τορέω (I work, I shape)
- πραγματεύομαι (to be laboured at, worked out)
- ἐργάζομαι (I work, labour)
- ἐκμοχθέω (to work out with toil)
- χαλκοτορέω (to work or form of brass)
- ἐκπονέω (to work out by searching, to search out)
- ἐριουργέω (to work in wool)
- κατεργάζομαι (to work at, practice)
- ἐργάζομαι (I work at, practice)
- προπονέω (to work for, work so as to obtain)
- προπονέω (to work for or instead of)
- μαλάσσω (to soften, for working)
- θαυμασιουργέω (to work wonders)
- θαυματοποιέω (to work wonders)
-
I honor
- τιμάω (to pay honor to, to hold in honor, treat honorably)
- τιμάω ( to hold in honor)
-
I practice