ἀπομάχομαι
비축약 동사;
이상동사
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἀπομάχομαι
형태분석:
ἀπο
(접두사)
+
μάχ
(어간)
+
ομαι
(인칭어미)
뜻
- 거절하다, 거부하다, 굴절하다
- 몰다, 운전하다, 이끌다
- to fight from, to fight from, to fight desperately
- to fight off, decline
- to drive, off in battle
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- μετὰ δὲ τὴν τούτων τροπὴν καὶ ἀπώλειαν ἐπεστράτευσεν Ἰούδασ καὶ ἐπὶ Ἐφρὼν πόλιν ὀχυράν, ἐν ᾗ κατῴκει Λυσίασ καὶ πάμφυλα πλήθη. νεανίαι δὲ πρὸ τῶν τειχῶν καθεστῶτεσ ρωμαλέοι ἀπεμάχοντο εὐρώστωσ, ἔνθα δὲ ὀργάνων καὶ βελῶν πολλαὶ παραθέσεισ ὑπῆρχον (Septuagint, Liber Maccabees II 12:27)
(70인역 성경, Liber Maccabees II 12:27)
- λόγχασ δὲ ἐσ ἀμφότερα φέρουσι, καὶ ἀκοντίσαι μακρόθεν, ὁπότε τούτου δέοι, καὶ ἐγγύθεν ἐκ χειρὸσ ἀπομάχεσθαι· (Arrian, chapter 4 14:1)
(아리아노스, chapter 4 14:1)
- χωρὶσ δὲ τῶν ἐμφανῶν τούτων ἔκνιζεν αὐτὸν οὐ μετρίωσ ὁ τοῦ παιδὸσ ἔρωσ ἐνεσταγμένοσ, εἰ καί πάνυ παρόντοσ αὐτοῦ τῷ φιλονείκῳ χρώμενοσ ἐπειρᾶτο νεανικῶσ ἀπομάχεσθαι πρὸσ τὴν ἐπιθυμίαν. (Plutarch, Agesilaus, chapter 11 5:1)
(플루타르코스, Agesilaus, chapter 11 5:1)
- "ὃ μὲν δὴ λέγων ταῦτα ἀπεμάχετο . (Dionysius of Halicarnassus, De Compositione Verborum, chapter 348)
(디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 348)
- λέγεται δὲ καὶ Καῖσαρ οὐκ ἀμελεῖν τοῦ ἀνδρόσ, ἀλλὰ καὶ προειπεῖν τοῖσ ὑφ’ ἑαυτὸν ἡγεμόσιν ἐν τῇ μάχῃ μὴ κτείνειν Βροῦτον, ἀλλὰ φείδεσθαι, καὶ παρασχόντα μὲν ἑκουσίωσ ἄγειν, εἰ δὲ ἀπομάχοιτο πρὸσ τὴν σύλληψιν, ἐᾶν καὶ μὴ βιάζεσθαι· (Plutarch, Brutus, chapter 5 1:1)
(플루타르코스, Brutus, chapter 5 1:1)
유의어
-
to fight from
-
거절하다
-
몰다
파생어
- ἀμφιμάχομαι (포위하다, 봉쇄하다)
- ἀναμάχομαι (싸우다, 다투다, 교전하다)
- διαμάχομαι (끝까지 싸우다, 결판을 내다)
- καταμάχομαι (제압하다, 정복하다, 넘다)
- μάχομαι (싸우다, 다투다, 교전하다)
- προμάχομαι (~주변을 돌아다니다, 막다, 예방하다)
- προσμάχομαι (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- συμμάχομαι (동맹하다, 협력하다, 연합하다)
- ὑπερμάχομαι (will fight, battle for)